Richard Ishida | 9 Sep 2009 09:52
Picon
Favicon
Gravatar

New translations into Spanish

Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been
translated into Spanish.

Tutorial: Identificación del idioma en XHTML y HTML (Tutorial: Declaring Language in XHTML and HTML)
http://www.w3.org/International/tutorials/language-decl/Overview.es.php

Encabezado Accept-Language utilizado para ubicar la configuración (Accept-Language used for locale setting)
http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales.es.php

HTTP y metadatos para información sobre el idioma (HTTP and meta for language information)
http://www.w3.org/International/questions/qa-http-and-lang.es.php

¿Por qué utilizar el atributo de idioma? (Why use the language attribute?)
http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-why.es.php

Etiquetado de texto sin idioma (Tagging text with no language)
http://www.w3.org/International/questions/qa-no-language.es.php

xml:lang en esquemas de documentos XML (xml:lang in XML document schemas)
http://www.w3.org/International/questions/qa-when-xmllang.es.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

(Continue reading)

Richard Ishida | 1 Sep 2009 19:43
Picon
Favicon
Gravatar

New translations into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser - Translation Company, the following articles have been translated
into Hungarian.

Mikor használjunk nyelvi egyeztetést (When to use language negotiation)
http://www.w3.org/International/questions/qa-when-lang-neg.hu.php

Útmutató: A Nyelv Deklarálása XHTML-ben és HTML-ben (Tutorial: Declaring Language in XHTML and HTML)
http://www.w3.org/International/tutorials/language-decl/Overview.hu.php

Szöveg nyelv nélküli címkézése (Tagging text with no language)
http://www.w3.org/International/questions/qa-no-language.hu.php

Miért használjuk a nyelv attribútumot? (Why use the language attribute?)
http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-why.hu.php

HTTP és meta a nyelvi információhoz (HTTP and meta for language information)
http://www.w3.org/International/questions/qa-http-and-lang.hu.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

Richard Ishida | 26 Aug 2009 13:14
Picon
Favicon
Gravatar

New translation into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser - Translation Company, the following article has been translated into Hungarian.

Karakterkódolások kezdőknek (Character encodings for beginners)
http://www.w3.org/International/questions/qa-what-is-encoding.hu.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

Richard Ishida | 25 Aug 2009 20:39
Picon
Favicon
Gravatar

New translations into Spanish

Thanks to the English to Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have
been translated into Spanish.

El tamaño del texto en la traducción (Text size in translation)
http://www.w3.org/International/articles/article-text-size.es.php

Imágenes de fondo que admiten la localización (Background images that support localization)
http://www.w3.org/International/questions/qa-resizing-backgrounds.es.php

Estilos con el atributo lang (Styling using the lang attribute)
http://www.w3.org/International/questions/qa-css-lang.es.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

Richard Ishida | 19 Aug 2009 18:51
Picon
Favicon
Gravatar

New translations into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser - Translation Company, the following articles have been translated
into Hungarian.

Karakterkódolások (Character encodings)
http://www.w3.org/International/O-charset.hu.php

Dokumentum karakter beállítás (Document character set)
http://www.w3.org/International/questions/qa-doc-charset.hu.php

Megjelenítési problémák amelyeket az UTF-8 BOM okoz (Display problems caused by the UTF-8 BOM)
http://www.w3.org/International/questions/qa-utf8-bom.hu.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

Richard Ishida | 18 Aug 2009 19:05
Picon
Favicon
Gravatar

New translations into French, German and Italian

Thanks to Trusted Translations Inc. the FAQ-based article "Bidi Space Loss" has now been translated into
French, German and Italian.

Perte d'espace bidi
http://www.w3.org/International/questions/qa-bidi-space.fr.php

Bidirektionaler Leerzeichenverlust
http://www.w3.org/International/questions/qa-bidi-space.de.php

Perdita di spazio Bidi
http://www.w3.org/International/questions/qa-bidi-space.it.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

Richard Ishida | 12 Aug 2009 12:35
Picon
Favicon
Gravatar

New translation into German

Thanks to Jens Meiert the following ’getting-started’ article has been translated into German.

Internationalisierungstips für das Web (Internationalization Quick Tips for the Web)
http://www.w3.org/International/quicktips/Overview.de.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

Richard Ishida | 6 Aug 2009 13:28
Picon
Favicon
Gravatar

New translation into Spanish

Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following article has been
translated into Spanish.

CSS3 y texto internacional (CSS3 and International Text)
http://www.w3.org/International/articles/css3-text/Overview.es.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

Richard Ishida | 6 Aug 2009 13:16
Picon
Favicon
Gravatar

New translations into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser - Translation Company, the following articles have been translated
into Hungarian.

Az (X)HTML oldal kódolásának megváltoztatása UTF-8-ra (Changing (X)HTML page encoding to UTF-8)
http://www.w3.org/International/questions/qa-changing-encoding.hu.php

A Nyelv a Weben (Language on the Web)
http://www.w3.org/International/getting-started/language.hu.php

Bevezető a Karakterkészletekbe és Karakterkódolásba (Introducing Character Sets and Encodings)
http://www.w3.org/International/getting-started/characters.hu.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/

Coralie Mercier | 22 Jul 2009 09:17
Picon
Favicon

Re: Completed Translation

On Wed, 22 Jul 2009 08:26:14 +0200, Dmitry Y. Krasnikov  
<design <at> intermost.ru> wrote:

> Dear Translators
>
> I have completed the translation into Ukrainian of the following
> document(s):
>
> W3C CSS Validator language files & webpages -  
> http://jigsaw.w3.org/css-validator/
>
> URI of translation-kit is http://dmitry-krasnikov.ru/ua.rar - it
> contains *.html & *.properties files from kit, translated into Ukrainian
>
>
> ---
> Regards. Dmitry Krasnikov

Thank you Dmitry.

Coralie

--

-- 
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie <at> w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/

Richard Ishida | 20 Jul 2009 17:39
Picon
Favicon
Gravatar

New translations into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser - Translation Company, the following articles have been translated
into Hungarian. (These are our first Hungarian translations on the Internationalization subsite.)

Honosítás és Internacionalizálás (Localization vs. Internationalization)
http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n.hu.php

Nemzetközi és többnyelvű weboldalak (International & multilingual web sites)
http://www.w3.org/International/questions/qa-international-multilingual.hu.php

Szövegméret a fordításban (Text size in translation)
http://www.w3.org/International/articles/article-text-size.hu.php

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/International/
http://rishida.net/


Gmane