Favicon

German translation of Valknut

This mail goes to the german translators of Valknut, so it's written in German 
(if they're not on this list please forward the mail to them):

Mir ist klar, dass die Übersetzung von Valknut in eurer Freizeit und 
Ehrenamtlich passiert, aber ich würde euch trotzdem bitten in zukünftigen 
Versionen bitte nicht "Feierabend" anstelle von "Beenden" und "Was n dat?" 
anstelle von "Was ist das?" zu schreiben. Die Verwendung von Begriffen der 
Standardsprache und vorallem das Verwenden des richtigen Begriffs am 
richtigen Ort geben dem Programm einen professionelleren Eindruck und machen 
es meiner Meinung nach benutzerfreundlicher.

Ich hoffe, dass meine E-mail als konstruktive Kritik aufgefasst und nicht 
missverstanden wird.

Sind ja nur meine 2 €c. In diesem Sinne... :)

Patrick
--

-- 
Patrick Trettenbrein - patrick.trettenbrein <at> kdemail.net
GnuPG fingerprint: 312B 561F B0E9 1DB5 CE5B A9CB 831A 1994 E9A3 0010
yep | 3 Sep 19:02
Picon

Re: German translation of Valknut


Lørdag 03 september 2005 17:14 skrev Patrick Trettenbrein:
> This mail goes to the german translators of Valknut, so it's written in
> German (if they're not on this list please forward the mail to them):
>

How about a "German_fun" and "_boring" selection ... then it's up to you to 
choose .... "net war" (right) ;-)

Same should/could be done in other languages to spice up life in general ;-)

Johan

> Mir ist klar, dass die Übersetzung von Valknut in eurer Freizeit und
> Ehrenamtlich passiert, aber ich würde euch trotzdem bitten in zukünftigen
> Versionen bitte nicht "Feierabend" anstelle von "Beenden" und "Was n dat?"
> anstelle von "Was ist das?" zu schreiben. Die Verwendung von Begriffen der
> Standardsprache und vorallem das Verwenden des richtigen Begriffs am
> richtigen Ort geben dem Programm einen professionelleren Eindruck und
> machen es meiner Meinung nach benutzerfreundlicher.
>
> Ich hoffe, dass meine E-mail als konstruktive Kritik aufgefasst und nicht
> missverstanden wird.
>
> Sind ja nur meine 2 €c. In diesem Sinne... :)
>
> Patrick
Hubert Sokołowski | 11 Sep 10:30
Picon

filename encoding problem


Hi!

Valknut has problems with filename encoding. It is impossible to
download a file when it has Polish characters.
here is a screenshot
http://www.huamisoft.com/pics/valknut.png

the Error is
Error: File Not Available

Is there any solution to this problem?

regards
hs
Andrew Greig | 11 Sep 15:43
Picon

Re: filename encoding problem

Hubert Sokołowski wrote:
> Hi!
> 
> Valknut has problems with filename encoding. It is impossible to
> download a file when it has Polish characters.
> here is a screenshot
> http://www.huamisoft.com/pics/valknut.png
> 
> the Error is
> Error: File Not Available
> 
> Is there any solution to this problem?

Hi Hubert,

This is due to a mismatch between filename encodings, you can make it 
work by changing the 'Remote' option (at the top right).  Try changing 
the Remote encoding to UTF-8, then re-add the file for download.  If it 
still says 'File not available' try some other encodings.  The guesswork 
is because we never know what language the other user is using for their 
files.

Good luck,
Andrew Greig
Hubert Sokołowski | 11 Sep 15:54
Picon

Re: filename encoding problem

On Sun, 11 Sep 2005 23:43:11 +1000
Andrew Greig <agreig <at> gmail.com> wrote:

> Hubert Sokołowski wrote:
> > Hi!
> > 
> > Valknut has problems with filename encoding. It is impossible to
> > download a file when it has Polish characters.
> > here is a screenshot
> > http://www.huamisoft.com/pics/valknut.png
> > 
> > the Error is
> > Error: File Not Available
> > 
> > Is there any solution to this problem?
> 
> Hi Hubert,
> 
> This is due to a mismatch between filename encodings, you can make it 
> work by changing the 'Remote' option (at the top right).  Try changing 
> the Remote encoding to UTF-8, then re-add the file for download.  If it 
> still says 'File not available' try some other encodings.  The guesswork 
> is because we never know what language the other user is using for their 
> files.
it works, thanks a lot. I changed Remote encoding to cp 1250 and I can
download now files with polish characters.

regards
hs
(Continue reading)


Gmane