paul.kholer paul.kholer | 3 Jun 21:51 2007
Picon

defendmyname is not ripoff report

Search Engine Marketing Tips
 
Everyone who owns a website wishes to increase the traffic generated for the site. Whether it is a personal website or a company?s one, boosting its popularity has lots of benefits; the most important one consists in increasing the profit brought by that certain website. A great way for doing so is using search engine marketing.

The most important method for search engine marketing is using article marketing because it brings the most obvious results comparing to other methods. Some of you may ask why this method is the best one; the answer is simple: because many people will read and link to articles that are interesting and informative for topics they are interested in.

The key for successful article marketing is writing an interesting article, an article that stands out from all other articles because nowadays 80% of the articles written for marketing purposes never see the light of the day. A major part of them are instantly deleted by reviewers due to the content which in most cases is spam. Many people think that by adding lots of keywords into the article, they will have a tremendous success with it and the results will increase their income. This is the biggest mistake a writer can make because the article has to be based on something interesting, not on adding keywords.

Websites which promote these kinds of articles are very scrupulous and they won?t accept garbage texts because nobody wants to have a website filled with spam. In such websites people can find valuable information on just about everything. Articles are separated in categories and subcategories in order to easily find that certain information the visitor is looking for.

These websites are a solution not only for those people who are trying to make some money over the internet but also for the regular internet user who is looking for information about a certain topic. He can easily find it on these websites because all major categories are included so there is a slim chance a visitor won?t find what he is looking for in one of these article marketing based websites.

For people looking to improve their search engine rankings, these sites are the ideal solution. Using the proper keywords (not abundantly) will greatly improve the position of the site making it more accessible over the vast internet thus increasing the traffic. This can only happen if the content in the article is interesting and unique (duplicate articles are usually not considered by search engines) and of course, if the article is approved by the reviewers.

Websites built for article marketing hold valuable and also fresh information about every topic you could think of; this is the perfect place for research on a specific matter as it offers articles with useful content. All these thanks to the help of the reviewers which separate interesting, well-thought articles from the rest of the articles which have a void content.

All things considered, these websites are a great way to advertise a site but also for research as they consist in thousands of articles which hold top quality content because prior to being published, these articles are reviewed by professionals which only promote valuable articles. Search engine marketing is rapidly growing thanks to the help of article marketing which offers numerous advantages because more and more people looking for information on a certain topic look out for such sites.

Summary: Article marketing based websites offer a double advantage: they offer fresh and useful information about all major topics and also are a great way for improving the popularity of a certain website because lots of people click on the links that are found in the author box of the article.
 
Call us at : 1-866-268-5588
Clytie Siddall | 7 Jun 15:59 2007
Picon

Re: Mistake in Brazilian Portuguese Translation


On 21/03/2007, at 4:13 AM, Gabriel P. Silva wrote:

> Dears,
>
>    In the administration interface, within  "Opções de  
> Privacidade..."
> the field "Avisar esta lista quando pessoas perguntarem que listas  
> estão
> nesta máquina?" should be "Divulgar o nome desta lista quando alguém
> perguntar que listas existem nesta máquina?".
>
> Regards,
>
> Gabriel P. Silva

Gabriel, please report [1] this as a bug against the pt_BR  
translation, also quoting the Mailman version number.

The more bug reports we get, the better we can make our translations. :)

(Barry, is the Jira tracker ready for use yet?)

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN

[1] http://sourceforge.net/tracker/?group_id=103&atid=100103&func=add

Barry Warsaw | 7 Jun 16:42 2007

Re: Mistake in Brazilian Portuguese Translation


On Jun 7, 2007, at 9:59 AM, Clytie Siddall wrote:

> (Barry, is the Jira tracker ready for use yet?)

Sadly, I haven't had time to do the migration, and I haven't been  
able to rustle up any volunteers to help.  Maybe I should just give  
up and start fresh in Jira.  We'll have to live with two trackers for  
a while, but maybe it will be easier to ask folks to migrate  
individual relevant bugs rather than do the entire tracker in one shot.

I'm open to thoughts on how we can move to Jira sooner.

This may make even more sense when I announce my roadmap plans  
(hopefully this week).

Cheers,
-Barry

Martin Matuska | 7 Jun 23:09 2007

New translation: Slovak

Hi everybody,

I found out that Mailman does not support Slovak yet and have started
translating mailman to slovak a week ago. By today, I have translated
about 5000 lines (about 8000 still not translated) of mailman.po and did
not translate the templates yet. I use the czech translation (from SVN)
as a good starting point. I hope Slovak can be imported into future
releases of mailman.

Clytie Siddall | 8 Jun 05:06 2007
Picon

Jira tracker migration (was: Re: Mistake in Brazilian Portuguese Translation


On 08/06/2007, at 12:12 AM, Barry Warsaw wrote:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On Jun 7, 2007, at 9:59 AM, Clytie Siddall wrote:
>
>> (Barry, is the Jira tracker ready for use yet?)
>
> Sadly, I haven't had time to do the migration, and I haven't been  
> able to rustle up any volunteers to help.  Maybe I should just give  
> up and start fresh in Jira.  We'll have to live with two trackers  
> for a while, but maybe it will be easier to ask folks to migrate  
> individual relevant bugs rather than do the entire tracker in one  
> shot.
>
> I'm open to thoughts on how we can move to Jira sooner.

Hmm, is there any way we can embed a search in the Jira page, so "If  
your bug doesn't show up here, it may have been logged earlier in our  
old SF tracker. Search it: [field]"

That way, people would only need to go to one address, but it would  
refer them to the second address if necessary.

And on the SF page, we could have a note (or possibly link?):  
"MIgrate this bug to our new Jira tracker..."

Also, perhaps people _can_ manually migrate bugs they think are  
important. That does share the load more realistically.

At least we would be using the new tracker, then. :)
>
> This may make even more sense when I announce my roadmap plans  
> (hopefully this week).

Ooh, new directions. Exciting! :D

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN

Clytie Siddall | 8 Jun 05:12 2007
Picon

Re: New translation: Slovak

Vitajte Martin !

(Welcome) to our Mailman i18n project!

On 08/06/2007, at 6:39 AM, Martin Matuska wrote:

> Hi everybody,
>
> I found out that Mailman does not support Slovak yet and have started
> translating mailman to slovak a week ago. By today, I have translated
> about 5000 lines (about 8000 still not translated) of mailman.po  
> and did
> not translate the templates yet. I use the czech translation (from  
> SVN)
> as a good starting point. I hope Slovak can be imported into future
> releases of mailman.

Your effort is very valuable to our project. Please read our i18n  
pages [1] in the wiki, for information on how to translate Mailman  
most effectively.

Also, please add your details to our list [2] of Mailman Language  
Champions. :)

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN

[1] http://wiki.list.org/display/DEV/Internationalization

[2] http://wiki.list.org/display/DEV/Languages

Martin Matuska | 20 Jun 14:33 2007

Slovak translation

Hi everybody,

I would like to contribute my Slovak translation, I have tested it on a
running site and have done some debugging, but there are surely still
some typos or stylistic mistakes that have to be corrected. Only a part
of the command line commands has yet been translated.

The .po file, templates and a patch for mailman v. 2.1.9 can be
downloaded from:
http://www.matuska.org/martin/mailman

I would like to be the language champion for the Slovak Language.
My SourceForge login: rebum

Thank you very much.
Martin Matuska <mm at FreeBSD dot org>

Barry Warsaw | 21 Jun 17:29 2007

Reminder about bzr flag day


Just a reminder that I plan to switch the official Mailman branches  
to Bazaar hosted on Launchpad sometime tomorrow.  I may start doing  
this as early as midnight my time (UTC-4).  I'll send out a message  
when the deed is done.  If you have commit privileges on the  
Subversion repository, you will need to apply for membership in the  
Mailman Coders team on Launchpad:

https://launchpad.net/~mailman-coders

These Mailman wiki pages contain more information:

http://wiki.list.org/display/DEV/MailmanOnLaunchpad
http://wiki.list.org/display/DEV/MailmanBranches

The branch names will change once the conversion is complete.   
Notifications of diffs pushed to the official branches will continue  
to be sent to mailman-checkins.

Expect to see a big merge on the trunk branch after the conversion is  
complete. :)

Cheers,
-Barry

Ace Suares | 21 Jun 17:57 2007

Re: Reminder about bzr flag day

On Thursday 21 June 2007, Barry Warsaw wrote:
> Just a reminder that I plan to switch the official Mailman branches
> to Bazaar hosted on Launchpad sometime tomorrow.  I may start doing

thank you ! very good !!!

ace

Barry Warsaw | 22 Jun 17:00 2007

Re: Reminder about bzr flag day


On Jun 21, 2007, at 11:29 AM, Barry Warsaw wrote:

> Just a reminder that I plan to switch the official Mailman branches  
> to Bazaar hosted on Launchpad sometime tomorrow.  I may start doing  
> this as early as midnight my time (UTC-4).  I'll send out a message  
> when the deed is done.  If you have commit privileges on the  
> Subversion repository, you will need to apply for membership in the  
> Mailman Coders team on Launchpad:
>
> https://launchpad.net/~mailman-coders
>
> These Mailman wiki pages contain more information:
>
> http://wiki.list.org/display/DEV/MailmanOnLaunchpad
> http://wiki.list.org/display/DEV/MailmanBranches

The deed is done; we are now on Bazaar.  I've updated the branches  
page to point to the correct locations.  Please give it a try (even  
if you can only do read-only branching) and let me know if anything  
is confusing or doesn't work.

I haven't merged my Elixir branch yet, but that's coming soon.

Enjoy,
-Barry


Gmane