Excellent. Thanks for the clarifications.
From:
"Dennis Baudys" <
thecondor <at> arcor.de>
To:
goof <at> coppernet.zmCc:
ubuntu-translators <at> lists.ubuntu.comSent:
Monday, May 7, 2012 3:44:53 PM
Subject:
Re: Who speaks Frist: Human or Computer
Am Montag, den 07.05.2012, 15:27 +0200 schrieb
goof <at> coppernet.zm:
> Hi Dennis
>
>
> So in German, you just state an action to be performed as a way of
> avoiding the use of Du or Sie?
Yes. »Du« will _never_ be used. »Sie« will be avoided wherever possible
(with very few exemptions like dialog prompts and user instructions in
manuals etc.).
> When you see a menu item "Datei öffnen" does it give a sense that the
> human expects the computer to Open the file while the computer quietly
> goes ahead and carries out the request?
Exactly.
> Is there a distinction with social 'behaviour' in this manner of
> acting such that the people expect that this is only ok if dealing
> with a computer?
Correct. People do not talk like this to each other. This is only used
in interactions with machines (however this is a high standard that not
all translators of Software besides Ubuntu follow in the wild).
Regards,
--
Dennis Baudys
email:
thecondor <at> arcor.de GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
0276 3A78 E23F E4A9 FB08
Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team
launchpad: ~thecondordb