Jonathon Fernyhough | 21 May 14:20
Picon

[Bug 1002264] Re: "Musique" application name incorrectly translated to "Music"

Translation suggestion reviewed and OK'd.

** Changed in: ubuntu-translations
       Status: Triaged => Fix Committed

--

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
English (United Kingdom) Translators, which is a bug assignee.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1002264

Title:
  "Musique" application name incorrectly translated to "Music"

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1002264/+subscriptions

[Bug 1002264] [NEW] "Musique" application name incorrectly translated to "Music"

David Planella (dpm) has assigned this bug to you for Ubuntu Translations:

The "Musique" app (https://apps.ubuntu.com/cat/applications/musique/)
shows up in Software Centre (in England) as "Music", and its name is
also translated to "Music" in the quicklist from the launcher. This is
not right: the app is *named* "Musique", and this name should not be
translated (as "libreoffice" is not named "bureaulibre" in French
Ubuntu).

** Affects: ubuntu-translations
     Importance: Low
     Assignee: Ubuntu English (United Kingdom) Translators (ubuntu-l10n-en-gb)
         Status: Triaged

--

-- 
"Musique" application name incorrectly translated to "Music"
https://bugs.launchpad.net/bugs/1002264
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu English (United Kingdom)
Translators, which is a bug assignee.

Andi Chandler | 29 Mar 01:16

Re: Ubuntu-l10n-eng Digest, Vol 53, Issue 1

Coincidently I was thinking this the other day. Other options include
Video Player.

On 28 Mar 2012, at 13:00, "ubuntu-l10n-eng-request@..."
<ubuntu-l10n-eng-request@...> wrote:

> Send Ubuntu-l10n-eng mailing list submissions to
>    ubuntu-l10n-eng@...
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>    https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-eng
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>    ubuntu-l10n-eng-request@...
>
> You can reach the person managing the list at
>    ubuntu-l10n-eng-owner@...
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ubuntu-l10n-eng digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>   1.  [Bug 824094] Re: Incorrect program name for the    GB locale /
>      Movie    player should be Film Player (David Planella)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
(Continue reading)

Marcus Haslam | 26 Jul 12:53
Favicon
Gravatar

Re: [Bug 406626] Re: Deleted Items Folder inconsistently named in en_GB localisation

I'm out of the office until 1st August.

On 29 Apr 2011, at 09:37, Greg Auger <406626 <at> bugs.launchpad.net> wrote:

> I've reported two new bugs:
> Unity at Bug #773037
> Nautilus at Bug #773039
>
> --  
> You received this bug notification because you are a member of
> Papercutters, which is subscribed to One Hundred Paper Cuts.
> https://bugs.launchpad.net/bugs/406626
>
> Title:
>  Deleted Items Folder inconsistently named in en_GB localisation
>
> Status in The Gnome Panel Applets:
>  Fix Released
> Status in GNOME Common Scripts:
>  Expired
> Status in Gnome Documentation Project:
>  Expired
> Status in GVFS:
>  Fix Released
> Status in One Hundred Paper Cuts:
>  Fix Released
> Status in Nautilus:
>  Fix Released
> Status in Ubuntu Manual:
>  Fix Committed
(Continue reading)

Xray7224 | 23 Aug 18:50
Picon

Totem name incorrect for GB locale

Hello,


I have filed a bug (https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/totem/+bug/824094) I was wondering what you thought of the proposal? 

Thanks,
Jessica.
John Lea | 3 Oct 16:08

[Bug 646669] Re: Trash label mismatch Nautilus

** Tags removed: udo udt
** Tags added: reviewedbydesigno

--

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
English (United Kingdom) Translators, which is a bug assignee.
https://bugs.launchpad.net/bugs/646669

Title:
  Trash label mismatch Nautilus

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ayatana-design/+bug/646669/+subscriptions

Jacopille, David | 1 Sep 16:06

basicly not a word

The word basicly, listed as a US spelling of the UK English word "basically" in the us-uk spelling list,

https://wiki.ubuntu.com/EnglishTranslation/WordSubstitution

does not appear in the New Oxford American Dictionary, Merriam-Webster's 11th Collegiate Dictionary,
the Shorter Oxford English Dictionary, or WordWeb.

What is the basis for this word's inclusion?

Thanks,
Dave

MFS Mail Relay Service made the following annotation on 09/01/11, 10:09:12

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

This email communication and any attachments may contain proprietary, confidential, or privileged
information.  If you are not the intended recipient, you are hereby notified that you have received this
email in error and that any review, disclosure, dissemination, distribution or copying of it or its
contents is prohibited.  The sender does not waive confidentiality or any privilege by mistransmission. 
If you have received this email in error, please notify the sender immediately, delete this email, and
destroy all copies and any attachments.
==============================================================================

Lou Hevly | 13 Aug 11:19

Translation: layover (am.) = stopover (br.)

Greetings:

I'm new to the list.  My name is Lou Hevly and I teach English in 
Catalonia.  I'm compiling a dictionary of English idioms translated 
into Catalan, and part of the process is running these expressions by 
British English speakers to see if they are Americanisms.  I was 
surprised to find that "layover" is unknown in England and came across 
your page at 
https://wiki.ubuntu.com/EnglishTranslation/WordSubstitution while 
trying to google an equivalent.

-- 
All the best (Adéu-siau),
Lou Hevly
soc@...
http://visca.com

--

-- 
Ubuntu-l10n-eng mailing list
Ubuntu-l10n-eng@...
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-eng
https://wiki.ubuntu.com/EnglishTranslation

Dave Walker | 16 Jul 15:34
Favicon
Gravatar

[Bug 646669] Re: Trash label mismatch Nautilus

I am only seeing references to "Rubbish Bin" in current Oneiric for the
en_GB locale.  As i believe this bug only concerns en_GB locale, I am
therefore I am marking this Fix Released.  If i am mistaken, please
identify exactly where references to "Trash" are.

Thanks.

** Changed in: unity (Ubuntu)
       Status: Triaged => Fix Released

** Changed in: unity
       Status: Triaged => Fix Released

--

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
English (United Kingdom) Translators, which is a bug assignee.
https://bugs.launchpad.net/bugs/646669

Title:
  Trash label mismatch Nautilus

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ayatana-design/+bug/646669/+subscriptions

Greg Auger | 10 Jun 17:07

[Bug 646669] Re: Trash label mismatch Nautilus

As far as the UK English translation is Nautilus and Unity is concerned,
this is now fixed in the natty-proposed repository.

--

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
English (United Kingdom) Translators, which is a bug assignee.
https://bugs.launchpad.net/bugs/646669

Title:
  Trash label mismatch Nautilus

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ayatana-design/+bug/646669/+subscriptions

Kate Stewart | 7 Jun 22:50

[Bug 646669] Re: Trash label mismatch Nautilus

** Changed in: unity (Ubuntu)
    Milestone: natty-alpha-3 => oneiric-alpha-3

--

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
English (United Kingdom) Translators, which is a bug assignee.
https://bugs.launchpad.net/bugs/646669

Title:
  Trash label mismatch Nautilus


Gmane