Victor Ibragimov | 2 Jul 2008 14:51
Picon
Gravatar

Tajik Language for Fedora Localization and i18n Project

Hi,

My name is Victor Ibragimov, a lead translator and co-ordinator for 
Tajik KDE Team. I would like to be a co-ordinator of Tajik language for 
Fedora.
Hope my KDE experience will be a great asset for Fedora Localization and 
Internationalization Project.

Regards,
Victor.

Re: fedora-i18n-bugs list?

On Wed, Feb 20, 2008 at 11:19 AM, Jens Petersen <petersen <at> redhat.com> wrote:
> John Poelstra さんは書きました:
>>
>> Why not use this list?  It doesn't seem to get very much traffic :)
>
> Because the volume of bug traffic is much higher than this list, so it would
> totally swamp out any conversations here.

ping: so is there a fedora-i18n-bugs list now ? And is it getting traffic ?

~sankarshan

--

-- 
>From Untruth, lead me to the Truth,
>From Darkness, Lead me towards the Light,
>From Death, Lead me to Life Eternal

Victor Ibragimov | 4 Jul 2008 09:11
Picon
Gravatar

New Tajik Language for Fedora Localization Project


To Whom It May Concern,

The account to start localization of Fedora into Tajik Language has been 
created.
I would highly appreciate for having someone sponsor the "tajikfedora" 
membership in the |cvsl10n| group and get it approved.

Thanks in advance,

Victor.
-------
Tajik Team of Fedora Localization Project

---------PREVIOUSE MESSAGE---------

Hi,

My name is Victor Ibragimov, a lead translator and co-ordinator for 
Tajik KDE Team. I would like to be a co-ordinator of Tajik language for 
Fedora.
Hope my KDE experience will be a great asset for Fedora Localization and 
Internationalization Project.

Regards,
Victor.

Victor Ibragimov | 4 Jul 2008 13:24
Picon
Gravatar

Tajik Language PO/POT files

To Whom It May Concern,

Looks like the first-step requirements to start a Tajik team for Fedora 
localization is successfully completed.
Can anybody of Fedora Localization Community so kindly provide a 
detailed guidance on how to better start the translations and commit PO 
files, adding the Tajik language (tg) to next Fedora release.

Thanks for assistance to get it started!

Victor.
-------
Tajik Team of Fedora Localization Project

---------PREVIOUSE MESSAGE---------

To Whom It May Concern,

The account to start localization of Fedora into Tajik Language has been 
created.
I would highly appreciate for having someone sponsor the "tajikfedora" 
membership in the |cvsl10n| group and get it approved.

Thanks in advance,

Victor.
-------
Tajik Team of Fedora Localization Project

---------PREVIOUSE MESSAGE---------
(Continue reading)

Victor Ibragimov | 8 Jul 2008 13:28
Picon
Gravatar

New Tajik Language for Fedora Localization Project

To Whom It May Concern,

Hi,

My name is Victor Ibragimov, a lead translator and co-ordinator for 
Tajik KDE Team. I would like to be a co-ordinator of Tajik language for 
Fedora Project.
Hope my KDE experience will be a great asset for Fedora Localization and 
Internationalization Project. Looks like the first-step requirements to 
start a Tajik team for Fedora localization is successfully completed. 
Can anybody of Fedora Localization Community so kindly provide a 
detailed guidance on how to better start the translations and commit PO 
files, adding the Tajik language (tg) to next Fedora release.
Here is some information posted at Bugzilla:
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=453770

Thanks for assistance to get it started!

Victor.
-------
Tajik Team of Fedora Localization Project

--
Fedora-trans-list mailing list
Fedora-trans-list <at> redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list

Rahul Bhalerao | 11 Jul 2008 08:12
Picon

Defining Minimum Criteria for I18N Support

Hi all,

I think the term 'Language Support' has been used in more vague sense
so far (please correct me if I am wrong).  Also there has been a
difference between a language being supported technically and a
language that is supported with all the localization. Thus there has
been a need to define the terms with more clarity. I think it would be
good if we have two different sections for a language support namely,
i18n and l10n.

Recently I have tried to formulate a minimum criteria for a language
to have "I18N Support". The same is documented here:
https://fedoraproject.org/wiki/I18N/LanguageSupportCriteria

On the same lines we may even have similar criteria for l10n support.
I would like all to do a little review of the above and provide some
feedback so that we could finalize this.

Thanks,
--

-- 
Rahul.
http://b.rahul.pm.googlepages.com/home
 - http://rahulpmb.blogspot.com
 - http://samadiyami.blogspot.com
 - http://mazikavita.blogspot.com

Picon
Favicon

Re: Defining Minimum Criteria for I18N Support

Rahul Bhalerao wrote:
> Hi all,
>
> I think the term 'Language Support' has been used in more vague sense
> so far (please correct me if I am wrong).  Also there has been a
> difference between a language being supported technically and a
> language that is supported with all the localization. Thus there has
> been a need to define the terms with more clarity. I think it would be
> good if we have two different sections for a language support namely,
> i18n and l10n.
>
> Recently I have tried to formulate a minimum criteria for a language
> to have "I18N Support". The same is documented here:
> https://fedoraproject.org/wiki/I18N/LanguageSupportCriteria
>
> On the same lines we may even have similar criteria for l10n support.
> I would like all to do a little review of the above and provide some
> feedback so that we could finalize this.
>
> Thanks,
>   
Hi Rahul,

Thanks for taking an initiative to define the criteria for language 
support. However, I am not sure whether the term (Language Support) used 
over here is correct or not. Because any package or feature of the 
application included in Fedora have any specific criteria for *support*. 
The criteria defined on the above URL could be called as a *Language 
Inclusion Criteria* in terms of I18n and L10n both instead of *Language 
Support Criteria*. Anyways, FLP team would be happy to define the 
(Continue reading)

Re: Defining Minimum Criteria for I18N Support

On Fri, Jul 11, 2008 at 11:42 AM, Rahul Bhalerao <b.rahul.pm <at> gmail.com> wrote:

> Recently I have tried to formulate a minimum criteria for a language
> to have "I18N Support". The same is documented here:
> https://fedoraproject.org/wiki/I18N/LanguageSupportCriteria

If the above URL is a proposal - do please mention as such on the page.

~sankarshan

--

-- 
>From Untruth, lead me to the Truth,
>From Darkness, Lead me towards the Light,
>From Death, Lead me to Life Eternal

--
Fedora-trans-list mailing list
Fedora-trans-list <at> redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list

Rahul Bhalerao | 12 Jul 2008 10:52
Picon

Re: Defining Minimum Criteria for I18N Support

On Fri, Jul 11, 2008 at 1:10 PM, Ankitkumar Rameshchandra Patel
<ankit <at> redhat.com> wrote:

> Thanks for taking an initiative to define the criteria for language support.
> However, I am not sure whether the term (Language Support) used over here is
> correct or not. Because any package or feature of the application included
> in Fedora have any specific criteria for *support*. The criteria defined on
> the above URL could be called as a *Language Inclusion Criteria* in terms of
> I18n and L10n both instead of *Language Support Criteria*. Anyways, FLP team
> would be happy to define the Language Inclusion Criteria in terms of L10n I
> think.
>

> I could be wrong here, please correct me if I am. Because as far as I know,
> for Fedora, "Support" means voluntary help from community contributors
> through mailing lists, forums or IRC. That's it, I think! No specific
> criteria for it.
>

IMHO, 'inclusion' does not sound an appropriate word here. For
example, it would mean that the listed criteria be met even before the
inclusion process starts. Whereas the purpose here is to have a
reference to check after the inclusion process is completed.

The targeted problem here is that, how do we crosscheck if a
particular language is actually a part of fedora. The problem with
l10n/i18n work is that it is scattered through too many packages and
sub-components of the system. This makes it difficult to identify if
the language is usable or not on a given system. This also adds
ambiguity for developers to make the language go through a _feature's_
(Continue reading)

Jens Petersen | 15 Jul 2008 08:19
Picon
Favicon

Re: fedora-i18n-bugs list?

Sankarshan (সঙ্কর্ষণ) wrote:
> On Wed, Feb 20, 2008 at 11:19 AM, Jens Petersen<petersen <at> redhat.com>  wrote:
>> John Poelstra さんは書きました:
>>> Why not use this list?  It doesn't seem to get very much traffic :)
>> Because the volume of bug traffic is much higher than this list, so it would
>> totally swamp out any conversations here.
>
> ping: so is there a fedora-i18n-bugs list now ? And is it getting traffic ?

No there isn't, since there was not a lot of "interest" shown for it.

People are still welcome to express interest. :)

Jens


Gmane