Fred Maranhão | 27 Jul 00:30 2014
Picon

[LCFC] po-debconf://dictionaries-common/pt_BR.po

Em 25 de julho de 2014 17:47, Adriano Rafael Gomes
<adrianorg <at> arg.eti.br> escreveu:
...
>
> Fred, não se preocupe com essa quebra de linha no endereço de e-mail. É
> o próprio msgcat do gettext que formata desse jeito. Alias, eu não
> quebro as linhas manualmente, o msgcat -w 79 faz isso pra mim.

ok. então vou submeter a tua ultima versão para o LCFC. mas realmente
chegou aqui com CRLF. eu uso o webmail do gmail.
Attachment (dictionaries-common_pt_BR.fredm.po): text/x-gettext-translation, 22 KiB
Aurelien Jarno | 25 Jul 23:29 2014
Picon

linux 3.14.13-2: Please update the PO translation for the package linux

Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
linux. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against linux.

Thanks in advance,

Attachment (pt_BR.po.gz): application/octet-stream, 2440 bytes
Christian Perrier | 24 Jul 07:01 2014
Picon

dictionaries-common 1.23.7: Please update debconf PO translation for the package dictionaries-common

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dictionaries-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

(this is the second call for translation as a translatable template
was omitted in the originally sent call for translations a few days ago)

The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, August 07, 2014.

Thanks,

Attachment (pt_BR.po): text/x-gettext, 22 KiB
Christian Perrier | 23 Jul 07:03 2014
Picon

dictionaries-common 1.23.7: Please update debconf PO translation for the package dictionaries-common

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dictionaries-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, August 06, 2014.

Thanks,

Attachment (pt_BR.po): text/x-gettext, 22 KiB
Rafael Ferreira | 23 Jul 04:48 2014
Picon

[RFR] po://shadow/po/pt_BR.po

Olá,

Finalizei a tradução da UI do projeto shadow. Alguém poderia revisar?

Abraços,
Rafael Ferreira
Attachment (pt_BR.po): text/x-gettext-translation, 155 KiB
Rafael Ferreira | 23 Jul 01:18 2014
Picon

[ITT] po://shadow/po/pt_BR.po

Olá,

Pretendo traduzir a interface de usuário dos binários do pacote
'shadow' [1]. Caso haja alguma objeção, sugestão ou tomates, favor me
informar/jogar.

[1] http://pkg-shadow.alioth.debian.org

Abraços,
Rafael Ferreria

Fred Maranhão | 21 Jul 18:14 2014
Picon

debian handbook

terminei de traduzir o capítulo 3 do Debian Handbook
(https://debian.weblate.org/projects/debian-handbook/). agradeço se
alguém puder revisar.

o capítulo já estava traduzido, mas houveram mudanças de algumas
strings e surgimento de novas.

Aurelien Jarno | 16 Jul 20:25 2014
Picon

linux 3.14.12-2: Please update the PO translation for the package linux

Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
linux. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against linux.

Thanks in advance,

Attachment (pt_BR.po.gz): application/octet-stream, 2436 bytes
Albino Biasutti Neto | 16 Jul 03:46 2014
Picon

Retornando


Oi pessoal

Andei sumido por um período. Estou voltando aos poucos na tradução do
Debian. :-)

Vou iniciar no processo de revisão[1]. Certo ?

1 - https://www.debian.org/devel/website/stats/pt

"Ninguém esquece como é andar de bicicleta. Pode tropeçar, no final
acerta" ;-)

Abraços,

--

-- 
Albino Biasutti Neto
www.diasporabr.com.br/u/b1n0anb
www.twitter.com/b1n0anb
GnuPG-Key: 58D221DA
Arthur de Jong | 4 Jul 13:05 2014
Picon

nss-pam-ldapd 0.9.4-2: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
nss-pam-ldapd. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would
be grateful if you could take the time and update it. Please send the
updated file as a wishlist bug against nss-pam-ldapd.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 16 Jul 2014.

Thanks in advance,

--

-- 
-- arthur - adejong <at> debian.org - http://people.debian.org/~adejong --
Attachment (pt_BR.po): text/x-gettext, 38 KiB
Éder Saraiva Grigório | 21 Jun 13:33 2014

Dicionário Debian en-ptBR - By Debian Women

Bom dia a todos os membros da lista debian-l10n-portuguese!

Como vocês estão? Espero que estejam bem.

Segue abaixo um link contendo termos de um dicionário Debian
inglês-português criado pela equipe Debian Women:

 http://www.witch.westfalen.de/debian-women/debian.en-pt.pt.html

No mais, desejo-lhes um excelente final de semana!

Atenciosamente,

--
 Éder Saraiva Grigório                                 .''`.
 E-mail 1: edersg <at> vm.uff.br                           : :'  :
 E-mail 2: eder.grigorio <at> openmailbox.org              `. `'`
 Web site: http://edersg.wordpress.com                  `--
 Técnico de laboratório em computação             Debian GNU Linux
 Universidade Federal Fluminense                   www.debian.org


Gmane