beatrice | 20 Aug 16:14 2014
Picon

[BTS#758717] po-debconf://mopidy/it.po

Ho inviato questa oggi,

grazie a Daniele, Pierangelo, Marco e Claudio per la revisione.

beatrice
--

-- 

André Ortiz | 18 Aug 23:09 2014
Picon

A Mudança…

Problema com a visualização da mensagem? Clique aqui.
Olá, aqui é o Prof. André Ortiz!
 
No mercado de hoje onde as vendas diminuíram por causa da copa e das eleições,
preparei um curso que irá auxiliar no aumento das suas vendas com técnicas e
motivação.
 
Eu quero te ajudar e mostrar como fazer isso!
 
O evento será no dia 11 de Setembro.
 
Trata-se do 73º Seminário Como Aumentar suas Vendas com Motivação.
Nesse curso abordo:
 
- Quais as maiores causas de fracasso em vendas? 
- Aprenda como negociar com clientes difíceis!
- Conheça a maior ferramenta de prospecção do mundo!
- Descubra qual das 5 fases de vendas você deve melhorar!
- Conheça as novas tendências do vendedor de sucesso!!!
 
Para mais detalhes do Curso, clique no botão abaixo:
Se não funcionar copie e cole o endereço no navegador:
http://www.oficinadosucesso.com.br/hotsite_73/
 
Obrigado e te espero lá!
 
Ps. Como trata-se de uma novidade nesse mercado as vagas se esgotam rápido!
 
Prof. André Ortiz
Telefone: (19) 3295-1961
Av Jesuíno Marcondes Machado, 1484
Nova Campinas - 13090-721 - Campinas (SP)
Nós respeitamos a sua privacidade e somos contra o spam.
Se você não deseja mais receber nossos e-mails, cancele seu recebimento acessando aqui.
Mike Gabriel | 18 Aug 17:12 2014
Picon

italc 1:2.0.2+dfsg1-1: Please update debconf PO translation for the package italc

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
italc. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against italc.

The package has just been uploaded to unstable, all recent changes have
also been pushed to the Vcs-Git repo.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 07 Sep 2014 17:11:19 +0200.

Thanks in advance,

Attachment (it.po): text/x-gettext, 13 KiB
Mirco Scottà | 14 Aug 23:05 2014
Picon

[DONE] wml://News/weekly/2014/12/index.wml


>----Messaggio originale----
>Da: italia1bpf <at> alice.it
>Data: 13/08/2014 19.24
>A: <debian-l10n-italian <at> lists.debian.org>
>Ogg: [RFR] wml://News/weekly/2014/12/index.wml
>
>Numero 12/2014 di DPN.
>

Grazie Giuliano ;)

Il numero 12 è pronto per la stampa :)
Ho fatto solo poche modifiche: per la maggior parte per uniformare le
traduzioni e le chiare modifiche di sincronizzazione con le correzioni fatte
nel frattempo nell'originale.

Grazie ancora!
Alla prossima.

Mandi.
Mirco Scottà
--
"Knowing is not enough, we must apply.
Willing is not enough, we must do.” (Bruce Lee)
GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)

Giuliano | 13 Aug 19:24 2014
Picon

[RFR] wml://News/weekly/2014/12/index.wml

Numero 12/2014 di DPN.

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014/08/14" 
SUMMARY="Debian Day 2014, serve aiuto per i test di ejabberd, Debian 
Developer 2014 divisi per nazione, OpenAmbit è ora in unstable, port 
Debian su Arm64 all'85%, primi passi verso il caricamento del solo 
sorgente, controllate l'appuntamento per DebConf14 "
<intro issue="al dodicesimo" />

<toc-display/>

<toc-add-entry name="debian-day-2014">Debian Day 2014</toc-add-entry>
<p>
Il <a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">Debian Day</a> si celebra 
il 16 agosto di ogni anno, e <a
href="https://wiki.debian.org/DebianDay/2014">quest'anno</a> cade di 
sabato. Finora è noto che che in otto
paesi o città in tre stati avverrà la celebrazione della giornata Debian 
2014, con cinque celebrazioni in
Brasile e una in Messico e in Svezia. Se aveste in programma una 
celebrazione, registratevi sul wiki e
aggiungete una pagina su di essa. Se non ne avete ancora pianificata 
una, perché non vi unite a noi nel
celebrare Debian?
</p>

<toc-add-entry name="ejabberd-testing">Serve aiuto con il test 
ejabberd</toc-add-entry>

<p>
Se utilizzi il pacchetto ejabberd (un server XMPP), Philipp Huebner <a
href="https://lists.debian.org/53BECF23.2040706 <at> debian.org">sta 
cercando</a> aiuto per testarne
l'ultima versione, che ha recentemente caricato.
</p>

<toc-add-entry name="Devels_country">Debian Developer 2014 divisi per 
nazione</toc-add-entry>

<p>
La <a 
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2014/07/27#devel-countries-201308">relazione 
annuale</a>
di Christian Perrier sul numero di sviluppatori Debian per nazione è 
stata aggiornata per l'anno 2014.
Il rapporto include dati per ogni anno dal 2009 ad oggi.
</p>

<toc-add-entry name="Openambit">OpenAmbit è ora in unstable</toc-add-entry>

<p>
Come riportato da Christian Perrier in una <a 
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2014/07/18#openambit">
voce di weblog<a/>, OpenAmbit, un progetto che sta sviluppando un 
software aperto per l'orologio sportivo
Suunto Ambit, è ora in unstable.
</p>

<toc-add-entry name="debianportsarms">Port Debian per arm64 
all'85%</toc-add-entry>

<p>
Wookey ha scritto sulla lista ARM di Debian <a 
href="https://lists.debian.org/debian-arm/2014/08/msg00096.html">dichiarando 

che il port per arm64 è iniziato e facendo una richiesta di aiuto</a>. 
Il port è già compilato all'84,5%, con 180 pacchetti
attualmente in coda, che pone complessivamente il progetto molto vicino 
al 85% necessario per la <a
href="https://ftp-master.debian.org/archive-criteria.html">qualificazione</a>. 
Ci sono molti pacchetti non ancora compilati
da sorgenti Debian, che necessitano di assistenza verso l'obiettivo di 
rendere funzionante arm64 in tempo per il rilascio di
Jessie. Un elenco dei <a 
href="https://people.debian.org/~wookey/bootstrap/blockerlist">pacchetti
che stanno bloccando il port per arm64</a> viene generato una volta al 
giorno.
</p>

<toc-add-entry name="source-only-up">Primi passi verso l'upload dei soli 
sorgenti</toc-add-entry>

<p>
Come primo passo verso l'upload obbligatorio dei soli sorgenti, Ansgar 
Burchardt ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/08/msg00002.html">annunciato</a> 
che l'upload del solo
sorgente nell'archivio Debian è ora accettato in determinate condizioni: 
in particolare, i pacchetti sorgenti devono
essere già presenti in archivio e non devono creare nuovi pacchetti 
binari, e solo i pacchetti binari specifici per
un'architettura possono essere eliminati dalla lista dei file caricati.
</p>

<toc-add-entry name="dc14-schedule">Controllate l'appuntamento 
DebConf14</toc-add-entry>

<p>
DebConf, la conferenza annuale del progetto Debian, si terrà quest'anno 
a Portland, Oregon, Stati Uniti d'America,
dal 23 agosto al 31 agosto. Per le persone che non possono partecipare 
alla conferenza, i talk di DebConf saranno
trasmessi in diretta su internet, quando possibile, e i video delle 
relazioni saranno pubblicati sul web con le
slide della presentazione. Si prega di controllare il <a 
href="https://summit.debconf.org/debconf14/">programma
completo</a> sul sito web della conferenza DebConf14.
</p>

<toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry>

<p>
<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/">C'è 
stata un'intervista di DebianEdu</a>
con Bernd Zeitzen (in inglese) che descrive, tra le altre cose, come è 
stato coinvolto in Debian Edu, e le proprie
opinioni su di esso.
</p>

<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>
Il sesto aggiornamento della distribuzione stabile di Debian (nome in 
codice <q>Wheezy</q>) <a
href="$(HOME)/News/2014/20140712">è stato rilasciato il 12 luglio</a>.
</p>

<p>
Il decimo e ultimo aggiornamento della vecchia distribuzione stable di 
Debian (nome in codice <q>Squeeze</q>) <a
href="$(HOME)/News/2014/20140719">è stato rilasciato il 19 luglio</a>. 
Squeeze, non fruirà di ulteriori aggiornamenti di sicurezza.
Gli utenti delle architetture amd64 e i386 che non possono eseguire 
l'aggiornamento a Wheezy dovrebbero considerare l'utilizzo della <a
href="https://wiki.debian.org/LTS/">distribuzione Squeeze-LTS</a>.
</p>

<p>
Il <a href="https://www.debian.org/devel/tech-ctte">comitato tecnico</a> 
ha pubblicato la propria decisione relativa all'<a
and
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/08/msg00000.html">implementazione 
di default di libjpeg</a> e di <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/08/msg00001.html">continuare 
il supporto per sistemi di init multipli</a>.
</p>

<p>
Lucas Nussbaum, Debian project leader, ha <a 
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/08/msg00004.html">aggiornato 

le nomine per la DebConf</a>. Martín Ferrari e Tássia CamÃμes 
sostituiranno Holger Levsen e Gunnar Wolf, e lavoreranno insieme a
Moray Allan, e fungeranno da legame e collegamento istituzionale tra il 
team DebConf e il Debian project, per assicurare il successo
di DebConf.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori 
Debian</toc-add-entry>

<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, 10 persone sono state 
accettate come Debian Developer, altre 7 sono sono state accettate come 
Debian Maintainer, e 32 hanno iniziato a manutenere pacchetti. Un grande 
benvenuto a
#DDs
YunQiang Su,
Andrey Rahmatullin,
Timo Aaltonen,
Andreas Rönnquist,
Christophe Siraut,
Joao Eriberto Mota Filho,
Markus Frosch,
Maarten Bernardus Lankhorst,
Klee Dienes,
Tobias Frost,
#DMs
Sandro Knauß,
Dimitri Fontaine,
Brett Parker,
Jean Schurger,
Louis Bouchard,
Thomas Moulard,
Daniel Jared Dominguez,
#DCs
Chen Baozi,
Alin Andrei,
Hans Zandbelt,
Samuel Lidén Borell,
Jussi Pakkanen,
Nigel Kukard,
Marcio de Souza Olivera,
Sophie Brun,
Alessio Garzi,
Olivier Aubert,
Caitlin Matos,
Sascha Steinbiss,
Chris Cormack,
Yoshino Yoshihito,
Evan Hanson,
Jean Baptiste Favre,
George Ormond Lorch III,
Alex Henrie,
Harald Dunkel ,
Adrien Grellier,
Breno Leitao,
Arnd Hannemann,
Wolfgang Silbermayr,
Alexandre Dantas,
Kristof Ralovich,
Anthony F McInerney,
Alessandro Ranellucci,
Jesse Norell,
Pierangelo Mancusi,
Ghislain Antony Vaillant,
Joachim Bauch, e
Mathieu Parent
nel nostro progetto!
<p>

<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>
Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2971">dbus</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2972">linux</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2973">vlc</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2974">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2975">phpmyadmin</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2976">eglibc</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2977">libav</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2978">libxml2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2979">fail2ban</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2980">openjdk-6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2981">polarssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2982">ruby-activerecord-3.2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2983">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2984">acpi-support</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2985">mysql-5.5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2986">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2987">openjdk-7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2988">transmission</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2989">apache2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2990">cups</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2991">modsecurity-apache</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2992">linux</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2993">tor</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2994">nss</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2995">lzo2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2996">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2997">reportbug</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2998">openssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2999">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3000">krb5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3001">wordpress</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3002">wireshark</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3003">libav</a>, and
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3004">kde4libs</a>.
Si prega di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.
</p>

<p>
Il team backport ha diffuso avvisi per il pacchetto:
<a

href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/2014/06/msg00000.html">libreoffice</a>, 

Si prega di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate.
</p>

<p>
Il team Debian incaricato del sostegno a lungo termine per Squeeze ha 
pubblicato un annuncio di aggiornamento
di sicurezza per questi pacchetti:
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00007.html">openssl</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00008.html">lxml</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00009.html">php5</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00010.html">libemail-address-perl</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00011.html">gnupg</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00000.html">tiff</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00001.html">phpmyadmin</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00002.html">linux-2.6</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00003.html">cacti</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00004.html">libxml2</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/07/msg00007.html">fail2ban</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00008.html">postgresql-8.4</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00009.html">cups</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00010.html">python-scipy</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00011.html">nss</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00012.html">poppler</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00013.html">file</a>,
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00014.html">python2.6</a>, 
e
<a 
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/06/msg00006.html">tor</a>. 

Si prega di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate.
</p>

<p>
Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di 
sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente 
aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a 
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing 
list backport</a>,
alla <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> o alla
<a href="https://lists.debian.org/debian-volatile-announce">mailing list
volatile</a> per <q>Lenny</q> la precedente distribuzione stabile).
</p>

<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>
1037 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. 
Tra gli altri sono:
</p>
<ul>
<li><a 
href="https://packages.debian.org/unstable/main/asciinema">asciinema — 
Registra e condividi le tue sessioni di terminale, il modo giusto
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dhcpy6d">dhcpy6d 
— server DHCPv6 per indirizzi MAC consapevoli scritto in Python
<li><a 
href="https://packages.debian.org/unstable/main/flowgrind">flowgrind — 
strumento di misurazione delle performance di rete distribuita
<li><a 
href="https://packages.debian.org/unstable/main/powerline">powerline — 
utilità finale della linea di status del prompt
<li><a 
href="https://packages.debian.org/unstable/main/ratpoints">ratpoints — 
trovare punti razionali su curve iperellittiche
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/rt-app">rt-app — 
applicazione di prova che simula un carico periodico in tempo reale
<li><a 
href="https://packages.debian.org/unstable/main/smtpprox">smtpprox — 
semplice ed efficiente proxy SMTP scritto in perl
<li><a 
href="https://packages.debian.org/unstable/main/stress-ng">stress-ng — 
strumento per caricare e stressare un computer
<li><a 
href="https://packages.debian.org/unstable/main/tcpcryptd">tcpcryptd — 
cifrare opportunisticamente il trasporto di rete
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/tiptop">tiptop — 
strumento di monitoraggio delle prestazioni per Linux
</ul>

<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di 
lavoro</toc-add-entry>

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/08/msg00135.html"
	orphaned="596"
	rfa="139" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere 
DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Donald 
Norwood, Justin B Rye, Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro"

-- 
Giuliano

--

-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-REQUEST <at> lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmaster <at> lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-REQUEST <at> lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster <at> lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/53EB9F46.6020202 <at> alice.it

Beatrice Torracca | 7 Aug 15:52 2014
Picon

[BTS#757359] po-debconf://dictionaries-common/it.po

Ciao,

ho inviato questa; grazie a Daniele e Pierangelo per le correzioni
accettate in toto.

beatrice

Luke Helmond | 6 Aug 03:19 2014
Picon

Sony Music

Good morning,here is my free download music https://www.facebook.com/pages/Luke-Helmond/189702991126547?ref=hl

Best
Luke Helmond
lukehelmond <at> gmail.com
==============================================

Unsubscribe debian-l10n-italian <at> lists.debian.org from this list:
http://lukehelmond.us8.list-manage.com/unsubscribe?u=3c4e3acca2485b5f3f655fde4&id=40426c7452&e=79246c6be6&c=e733d562f9

Luke Helmond | 6 Aug 00:49 2014
Picon

Luke Helmond Music Soundcloud

https://soundcloud.com/luke-helmond
Check my music
==============================================

Unsubscribe debian-l10n-italian <at> lists.debian.org from this list:
http://lukehelmond.us8.list-manage.com/unsubscribe?u=3c4e3acca2485b5f3f655fde4&id=40426c7452&e=79246c6be6&c=d751629945

Beatrice Torracca | 31 Jul 18:03 2014
Picon

[BTS#756636] po://linuxinfo/it.po

Ciao,

ho inviato questa; grazie a Daniele, Marco e Pierangelo per la revisione.

beatrice

André Ortiz | 29 Jul 14:39 2014
Picon

Você não pode perder!

Problema com a visualização da mensagem? Clique aqui.

Olá, aqui é o Prof. André Ortiz! 

Estou muito feliz pela quantidade de pessoas que estão entendendo a importância de falar e público.

Pensando nisso, fiz esse vídeo para te ajudar e fazer o último convite:

O evento será no dia 02 de Agosto.

Trata-se do 72º Curso de Como Falar em Público. É uma boa dica para quem precisa ou quer aprender a como se comunicar na frente de diversas pessoas.

Nesse curso abordo: 

  • Como fazer apresentações de impacto!
  • Como usar o microfone com maestria!
  • Como preparar e apresentar aulas e palestras!
  • Fazendo uso da improvisação!
  • Como eliminar vícios e controlar o medo!

Para mais detalhes do Curso, clique no link abaixo:

http://www.oficinadosucesso.com.br/hotsite_72/

Obrigado e te espero lá!

Ps. faltam poucas vagas.

 

Prof. André Ortiz

Telefone: (19) 3295-1961

Av Jesuíno Marcondes Machado, 1484 

Nova Campinas - 13090-721 - Campinas (SP)

Nós respeitamos a sua privacidade e somos contra o spam.
Se você não deseja mais receber nossos e-mails, cancele seu recebimento acessando aqui.
Michele Abbondanza | 24 Jul 08:54 2014
Picon

unsubscibe



Gmane