Mirco Scottà | 28 Feb 17:33 2015
Picon

[DONE] wml://News/weekly/2014/17/index.wml


>Anche il numero 17 del 2014 rimane in attesa di revisioni.

Ciao a tutti ;)

Questo è stato pubblicato oggi: grazie a Giuliano per la traduzione, a 
Beatrice
per la revisione ed a Paul Wise che ha risolto un problema bloccante con il 
CVS
(e che ha effettivamente eseguito il commit!).

Alla prossima.
Mirco.

Mirco Scottà | 16 Feb 08:03 2015
Picon

R: Pagine Wiki sul DDTP [Was: Come segnalare errori nelle traduzioni delle descrizioni dei pacchetti?]

Ciao Beatrice ;)

>On Sunday 08 February 2015, at 12:08 +0100, Daniele Forsi wrote:
>> 
>> ripeto a beneficio dei motori di ricerca questo è un segreto ben
>> mantenuto ;-) (c'è una pagina adatta nel wiki?)
>
>Forse c'era... ora c'è :)
>
>Prendendo spunto da questo tuo commento ho aggiunto molte informazioni
>alla pagina che già esisteva nel wiki sulla localizzazione in italiano
>delle descrizioni dei pacchetti:
>
>https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/DDTP

Ottimo lavoro!
Me la studierò per bene.

>Poi, seguendo un consiglio di Mirco, ho creato una nuova pagina del
>Wiki[1] per tenere traccia nel dettaglio del lavoro che facciamo su DDTP
>per cercare di facilitare l'uniformità delle traduzioni.
>
>Purtroppo spesso prendiamo decisioni su cose da "uniformare" quando una
>traduzione ripassa dal sistema ma, almeno personalmente, la memoria
>corta fa sì che non lo ricordi mai. Ora abbiamo un posto dove tutti
>possono vedere che decisioni sono state prese, possono aggiungerne
>altre, e possono vedere cosa c'è da uniformare se hanno voglia di dare
>una mano.

Come li chiamano in inglese? Se non sbaglio "gift", vero?
(Continue reading)

Beatrice Torracca | 14 Feb 14:05 2015
Picon

[BTS#778385] po-debconf://lyskom-server/it.po

E questo è l'ultimo.

Grazie ancora a Daniele e Pierangelo,

beatrice
Beatrice Torracca | 14 Feb 14:03 2015
Picon

[BTS#778384] po-debconf://fookebox/it.po

Penultimo,

beatrice
Beatrice Torracca | 14 Feb 14:02 2015
Picon

[BTS#778383] po-debconf://flashybrid/it.po

Questo è il terzo.. siamo a metà

bea

--

-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-REQUEST <at> lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmaster <at> lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-REQUEST <at> lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster <at> lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/20150214130223.GD1720 <at> aebea.it.invalid

Beatrice Torracca | 14 Feb 14:01 2015
Picon

[BTS#778382] po-debconf://knews/it.po

Ciao

secondo di cinque,

bea.

Beatrice Torracca | 14 Feb 14:00 2015
Picon

[BTS#778381] po-debconf://macchanger/it.po

Ciao a tutti,

questo era un gruppo di 5 cortissimi che ho inviato oggi.

Primo

Grazie a Daniele e Pierangelo per le revisioni.

beatrice

Giuliano | 13 Feb 21:20 2015
Picon

[RFR] wml://News/weekly/2014/10/index.wml

Rimane in attesa di revisioni il numero 10 del 2014.

#use wml::debian::projectnews::header  PUBDATE="2014-06-09" SUMMARY="Un
logo per DebConf15, ciao, MATE!, il progetto Continuous Integration Debian"

<intro issue="nel decimo" />
<toc-display/>

<toc-add-entry name="debconflogo">Un logo per DebConf15</toc-add-entry>
<p>
<a href="http://debconf15.debconf.org/">DebConf15</a>, che si terrà
a Heidelberg, Germania, ha lanciato in maggio una gara per la proposta
di un logo.
Dopo lo spoglio dei voti, siamo lieti di comunicare che Valessio Brito è
risultato
vincitore con il progetto che ha proposto.
Prendete visione del progetto vincente e degli altri partecipanti alla
gara sulla pagina
<a
href="https://wiki.debconf.org/wiki/DebConf15/Germany/LogoContest">wiki
di DebConf15</a>.
</p>

<toc-add-entry name="MATE1.8">Ciao, MATE!</toc-add-entry>
<p>
Mike Gabriel dal team pacchettizzazione di MATE ha <a
href="https://lists.debian.org/20140603113844.Horde.zKYk0_iwPq7s6PKFDuIMLg7 <at> mail.das-netzwerkteam.de">
annunciato</a> che MATE 1.8, un ambiente desktop, è stato pienamente
inserito entro Debian.
MATE è un fork di ciò che precedentemente era stato l'ambiente desktop
(Continue reading)

vicky | 9 Feb 09:01 2015

Re:Serve High Quality Baking Cups/cake board/cake stand

Hi, purchasing manager.

Good day!
We are a supplier of muffin cups,tulip baking cups,cupcake wrap,cake stand,cake boards.

If interested,pls contact risand <at> ltwpack.com

Thanks for your time.

Best Regards,
Vicky
Mirco Scottà | 7 Feb 08:01 2015
Picon

R: Come segnalare errori nelle traduzioni delle descrizioni dei pacchetti?

>Ciao,

Ciao Daniele ;)

>Ho trovato un errore nella traduzione della descrizione di un
>pacchetto, come posso segnalarlo e di quale file posso allegare un
>patch con la correzione?
>
>La descrizione del pacchetto è
>fonts-freefarsi - tipi di carattere FreeFarsi TrueTupe Persian
>e l'errore è s/TrueTupe/TrueType/

Ti basta segnalare un bug per il pacchetto, facendo attenzione all'oggetto e 
ai primi 2 tag nel corpo dell'email ;-)
Eccoti un esempio [¹].

[¹] https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=738165

Mandi.
Mirco Scottà

Daniele Forsi | 6 Feb 21:46 2015
Picon

Come segnalare errori nelle traduzioni delle descrizioni dei pacchetti?

Ciao,

Ho trovato un errore nella traduzione della descrizione di un
pacchetto, come posso segnalarlo e di quale file posso allegare un
patch con la correzione?

La descrizione del pacchetto è
fonts-freefarsi - tipi di carattere FreeFarsi TrueTupe Persian
e l'errore è s/TrueTupe/TrueType/

--

-- 
Daniele Forsi


Gmane