Pierre Slamich | 2 Apr 2013 15:37
Picon
Gravatar

System to inport outside DDTP translations back into Debian

Hi,
I'm Pierre, one of the Ubuntu French translations coordinators.

I'm looking to set up a mechanism to import translations of the DDTP made in Ubuntu back into Debian on a regular basis (the French Ubuntu translators are translating up to several hundreds each week in French).
I was told (1) on debian-i18n that you had put in place such a process to import external strings for Chinese (and possibly Italian) back in the DDTP.
Could you share how you did it so that we can use it for French ?

sincerely,
Pierre

--
Randy Li | 7 Feb 2013 14:56
Picon
Favicon

关于socket.2的manpage的作者

我当初寄送的版本中没有含有我的作者信息,因为我不知到要怎么写合适,我现在
看到debian wheezy中时似乎已经使用我的版本希望我添上我的邮箱(不过不用这
个比较好)用getsufuki#gmail.com.这样也比较好追溯质 量
话说当中为什么有些英文字符空格很大,我是不懂manpage的描述语言,当初是先
翻译完,再填入原文的。

.\" 翻译 2011-07-26 by 月吹智也 <getsufuki#gmail.com>

结尾的提示信息要加什么我也不知道,不过我没改原来的那个看起来很突兀

谢谢

--

-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-chinese-request@...
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@...
Archive: http://lists.debian.org/BLU0-SMTP22486BC5BEC221C5110F17EAD060-MsuGFMq8XAE <at> public.gmane.org

Jeff Shearer, CISA, CISSP | 16 Dec 2012 02:22

bi lingual debian 6

I have just installed Debian 6 with a base language of English.  I also installed the Firefox browser.  I want to be able to see both Chinese and English language websites.  However, when I go to a Chinese language site, it does not render correctly.  I added Chinese to my browser, which seems only to allow me to specify my preference.  Adding Chinese to the browser did not help the rendering problem.

Please advise.

Thanks,

Jeff Shearer, CISA, CISSP
TrustedTechPro, LLC
(703) 615-6997
http://www.linkedin.com/in/shearerjeff
----------------------------------------------------------------
This message may contain information that is legally sensitive. This messages is intended only for the recipient. Forwarding this message to other recipients is not authorized. If you receive this message in error, please notify the sender by replying to the sending email address. This message may include trademarks owned by TrustedTechPro, LLC.
Zhigang Song | 19 Oct 2012 15:20
Picon

帮我看看怎么回事??

开机时提示

[    6.787399] [drm:intel_dsm_platform_mux_info] *ERROR* MUX INFO call failed

后来在nVidia的驱动说明文当里发现了这么一段:

The driver may be installed normally on Optimus systems, but the NVIDIA X
driver and the NVIDIA OpenGL driver may not be able to display to the laptop's
internal display panel unless a means to connect the panel to the NVIDIA GPU
(for example, a hardware multiplexer, or "mux", often controllable by a BIOS
setting) is available. On systems without a mux, the NVIDIA GPU can still be
useful for offscreen rendering, running CUDA applications, and other uses that
don't require driving a display.

现在我的显卡没法用OpenGL的程序(提示说Invalide OpenGL context),怀疑和 *ERROR* MUX INFO call failed有关,谁能帮忙解决以下??
Christian Perrier | 18 Oct 2012 12:53
Picon
Favicon
Gravatar

debian-installer: new string introduced in cdebconf, please update sublevel 6

Hi,

A new string has been lately introduced in cdebconf.

This is a very simple translation as the string is '%c' (with quotes).
It is meant for the speech synthesis engine.

Please translate it as soon as possible. Be careful to use the quotes
that are typographically valid for your language.

There is no strict deadline but, as this is a 10 seconds work, please
do it as soon as possible.

As usual, please try to commit the file yourself or have it committed
by someone from your languageteam. Sending me the file for commit
induces a significant work as there are already many people who have
no other alternative.

So, please send the file to me ONLY if you have no other option.

Thanks in advance,

Attachment (zh_CN.po): text/x-gettext, 962 bytes
David Prévot | 6 Oct 2012 01:42
Picon
Favicon

po4a 0.43-1: Please update debconf PO translation for the package po4a

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
po4a. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against po4a.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 15 Oct 2012 19:33:55 -0400.

Thanks in advance,

Attachment (zh_HK.po): text/x-gettext, 29 KiB
David Prévot | 6 Oct 2012 01:42
Picon
Favicon

po4a 0.43-1: Please update debconf PO translation for the package po4a

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
po4a. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against po4a.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 15 Oct 2012 19:33:55 -0400.

Thanks in advance,

Attachment (zh_CN.po): text/x-gettext, 28 KiB
Kan-Ru Chen (陳侃如 | 9 Sep 2012 18:05
Picon
Favicon

Re: Who Is Managing the Traditional Chinese Translation of APT

Hi,

imacat <imacat@...> writes:

> Dear all,
>
>     May I ask who is currently managing the Traditional Chinese
> Translation of APT? 有人知道 APT 的正體中文現在是誰維護的嗎?

>From apt source the Last-Translator is Tetralet, previously some other
people had also helped the translation. IIRC he is not working on the
translation anymore, correct me if I'm wrong. Therefore I think you
could contact Tetralet but also update the translation at the same time.

-- 
Kanru

--

-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-chinese-request@...
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@...
Archive: http://lists.debian.org/87mx0ztc59.fsf-YJiv36oGQ5M+Yz5RL6G0bA <at> public.gmane.org

David Prévot | 30 Aug 2012 20:59
Picon
Favicon

ppp 2.4.5-5.1: Please update debconf PO translation for the package ppp

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
ppp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ppp.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 04 Sep 2012 14:54:47 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

Attachment (zh_TW.po): text/x-gettext, 4367 bytes
David Prévot | 7 Aug 2012 01:01

libgpg-error 1.10-3: Please update the PO translation for the package libgpg-error

[Copy of the message I just sent to Aron Xu <happyaron.xu@...> and
Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@...>]

Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
libgpg-error. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against libgpg-error.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 16 Aug 2012 18:41:03 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David
Attachment (zh_CN.po): text/x-gettext-translation, 19 KiB
David Prévot | 29 Jul 2012 18:37
Picon
Favicon

debconf 1.5.45: Please update the PO translation for the package debconf

Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
debconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debconf.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 08 Aug 2012 12:24:54 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

Attachment (zh_TW.po): text/x-gettext, 14 KiB

Gmane