Re: [Draft] GR: diversity statement for the Debian Project
Jakub Wilk <jwilk <at> debian.org>
2012-05-07 18:20:18 GMT
* Gunnar Wolf <gwolf <at> gwolf.org>, 2012-05-03, 18:09:
>>>Q: What will be the procedure for maintaining/updating the statement,
>>>A: The gist of the statement will be fixed by the GR. But in order to
>>>avoid needing a vote for every minor tweak, language improvements can
>>>be applied by the -www team as for other parts of www.d.o and more
>>>substantial changes, that do not change the spirit, can be discussed
>>I'm not sure we want "editorial changes".
>Well, if you think the translations are prone to change the meaning of
>the text, I think we have two options: Either to collect all possible
>translations and submit them all together to a GR,
This would be a great way to reject the proposal: hopefully nobody sane
would vote for a position statement that he cannot understand.
Therefore, I second this idea! ;>
>or include in all translations that the authoritative copy is the
>How are our foundational documents (DFSG, SC) handled in this regard?
>I don't think we had to bless every translation...
I hope nobody thinks that translations (especially the Polish ones!) of
the foundations documents are in any way binding.
Anyhow, I didn't realize that Francesca was talking about translations.
Well, did she?