Laura Arjona Reina | 30 Apr 11:44 2015

Publicity team meeting: 2015/05/05, 18h UTC, at IRC #debian-publicity channel

Hi everybody

After all the kind words and efforts from everybody (thanks!) I'm
calling for a meeting next Tuesday 05 May 2015, at 18h UTC in
#debian-publicity on

Right now, 5 people seem available to meet.

Following Paul's suggestion and Games team's expertise, I have created
the wiki infrastructure for the meetings:  (general page)

Page for next meeting:

My proposal is to have an 1-hour meeting, with a quick round among all
the topics. Hopefully there will be next meetings to get in-depth :)

I'd prefer somebody else chairs the meeting (it would be my first time
dealing with meetbot and the chronometer). Silence means I'll chair -
wish me luck, then :)



Laura Arjona

(Continue reading)

Mark Caglienzi | 26 Apr 13:48 2015

Typo in Jessie release news

I found what seems a typo in

"completely rewritten and more reponsive"

instead of, I think:

"completely rewritten and more responsive".

Kind regards,


Debian Release 8 - Press Text frozen - Please translate --OK

Please find attached the Greek version of Jessie's release notes. Hope
that's sufficient. (And not too late)

Best Regards,

# Status: frozen # $Id$ # $Rev$ Debian 8 Jessie released2015-04-25 #use wml::debian::news ## ## Translators should uncomment the following line and add their name ## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will ## be added to Debian's webwml repository ## #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="pankgeorg"

Έπειτα από σχεδόν 24 μήνες συνεχούς ανάπτυξης, εμείς στο Debian είμαστε περήφανοι να σας παρουσιάσουμε τη νέα ευσταθή έκδοση 8 (με κωδικό όνομα Jessie ), η οποία θα τυγχάνει επίσημης υποστήρηξης για 5 χρόνια, χάρη στις συνδιασμένες προσθάθειες της (Continue reading)

Jordi Mallach | 25 Apr 16:05 2015

Catalan translation of Jessie news item

Hi, attached is a Catalan translation of the announcement.



Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer
jordi <at>     jordi <at>
GnuPG public key information available at
Attachment (jessy-ann.txt.gz): application/gzip, 4989 bytes
Arief S Fitrianto | 25 Apr 14:21 2015

Debian Rilis Note

Please see Indonesian Translataion below
Arief S Fitrianto
Departemen Fisika Universitas Indonesia

# Status: frozen # $Id$ # $Rev$ Debian 8 Jessie Telah Dirilis2015-04-25 #use wml::debian::news ## ## Translators should uncomment the following line and add their name ## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will ## be added to Debian's webwml repository ## #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Arief S Fitrianto"

Setelah hampir selama 24 bulan pengembangan yang terus menerus, proyek Debian dengan bangga mempersembahkan versi stabil terbaru, versi 8 (kode: Jessie), yang akan didukung penuh selama 5 tahun ke depan. Terima kasih atas kerja sama yang baik antara Tim Debian Security dan Tim Debian Long Term Support.

(Continue reading)

Giuliano | 24 Apr 21:31 2015


Attached italian translation of jessie-release.wml

Giuliano Bordonaro
Attachment (jessie-release.wml): text/vnd.wap.wml, 8 KiB
Pirate Praveen | 24 Apr 11:35 2015

Local press coverage for Debian Jessie Release Party

Mathrubhumi daily (Malayalam) covers jessie release party.

-------- Forwarded Message --------
Subject: Re: Fwd: Jessie Release Date: 2015-04-25
Resent-Date: Fri, 24 Apr 2015 08:21:35 +0000 (UTC)
Resent-From: debian-dug-in <at>
Date: Fri, 24 Apr 2015 10:21:13 +0200
From: Jonas Smedegaard <dr <at>>
To: Debian Indian Users <debian-dug-in <at>>

Quoting Pirate Praveen (2015-04-24 09:56:48)
> 2015-04-01 12:28 या दिवशी Pirate Praveen ने
लिहीले :
>> We should plan release parties everywhere. If you can organize one at
>> your place volunteer!
> 7 release parties in 5 districts across Kerala confirmed. Spread the 
> word.


> We got local press coverage, Mathrubhumi (in Malayalam): 

Please share with the publicity team too, if you haven't already:
(Continue reading)

Laura Arjona Reina | 20 Apr 14:57 2015

Tasks, people available for the release coverage

Hi everybody

I have created the wiki page:

for gathering the small tasks that we need for covering the release of
Jessie, so new contributors or member of other teams know what can they
do to help, and some things get also "prepared" in advance.

Feel free to edit, reorganize, add the tasks that you need, and sign up
for the tasks that you can cover.

In my case, I won't be available during the weekend but I can put time
on this until Thursday night, so I'll visit that page to see what can I
do from time to time.

I've tried to reorganize a bit the main wiki page of the team too

(not sure if the result is better than the original state, feel free to
revert or update it).

Laura Arjona

Laura Arjona Reina | 16 Apr 14:36 2015

Proposal for a meeting (or two), and possible Publicity Team Sprint

Dear all,

I think it would be nice that as many people as possible gather together
in IRC some time to talk about the team, how tasks are distributed,
which ones of our TODO we can try to prioritize, how we interact with
other teams, and how can we grow and get more dynamic... If we realise
that we may need much more "meeting" time maybe we can setup a Sprint,
or the team members going to DebConf15, meet there...

For agreement on date/time I've setup a dudle here:

(feel free to add days and hours, I just put my preferences).

For agreement about the agenda, there's a document in  (same as with
date/time, please add/remove/modify freely).

Hope it helps!

Laura Arjona Reina

Neil McGovern | 14 Apr 18:29 2015

Draft for a LTS press release

Hi all,

I've committed jessie-lts-help.wml to
publicity/announcements/en/drafts [0] - can we have reviews over the
next day or so, and then the translators can get started?

Let's go for the following dates:
Now -> Thurs: Amendments
Fri -> Mon: Translations
Mon evening (UTC): Publish


Chris | 7 Apr 16:49 2015

Offer to help with DPN proofreading


I saw in a recent Debian Project news that they were looking for a
native English speaker to look over the text before it gets sent out. I
can do that, but I'm having some bother finding where the latest text

Rather than set up SVN etc, I tried to find it through the web
interface. This link seems to be the most recent in the SCM mentioned in
the wiki:

 - Am I in the right neighbourhood?
 - What markup is it using?


Chris H

This message unsigned, sent through webmail.