I have no objection to this tag. However,
it does seem to create the possibility (mentioned before) that the same
dialect could be identified as gsw-FR (assuming there are no other gsw
dialects in France).
Is it simply up to the user to decide
whether to use regional or variant tagging? Or should some guidelines be
written to indicate a preference for variant tagging over regional tagging
if both exist?
Regards,
Karen Broome
Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer <at> nic.fr>
Sent by: ietf-languages-bounces <at> alvestrand.no
01/03/2008 02:24 AM
|
|
To
|
ietf-languages <at> iana.org
|
|
cc
|
|
|
Subject
|
Re: Addition request: alsatian |
|
Request in the body, for the MIME-impaired.
LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
1. Name of requester: Stéphane Bortzmeyer
2. E-mail address of requester: bortzmeyer+langtag <at> nic.fr
3. Record Requested:
Type: variant
Subtag: alsatian
Description: Alsatian variant of Alemannic
Description: Elsässisch
Prefix: gsw
Comments:
4. Intended meaning of the subtag: There is a distinct variety of
Alemannic spoken in Alsace. It is distinct from the language spoken in
Germany and Switzerland partly for political reasons, because Alsace
has been a french province for a long time.
5. Reference to published description
of the language (book or article):
* (fr) "L'alsacien, deuxième langue régionale de France"
Insee,
Chiffres pour l'Alsace no. 12, December 2002
http://www.insee.fr/fr/insee_regions/alsace/rfc/docs/cpar12_1.pdf
* (fr) Brunner, Jean-Jacques. L'alsacien sans peine. ASSiMiL,
2001. ISBN 2-7005-0222-1
* (fr) Laugel-Erny, Elsa. Cours d'alsacien. Les Editions
du Quai,
1999. ISBN 978-2903548018
* (fr) Matzen, Raymond, and Léon Daul. Wie Geht's ? Le dialecte
à
la portée de tous La Nuée Bleue, 1999. ISBN 2-7165-0464-4
* (fr) Matzen, Raymond, and Léon Daul. Wie Steht's ? Lexiques
alsacien et français, Variantes dialectales, Grammaire
La Nuée
Bleue, 2000. ISBN 2-7165-0525-X
* (de) Frédéric Hartweg: Die Sprachen im Elsass: Kalter Krieg
oder
versöhntes Miteinander?. In: Ingo Kolboom und Bernd
Rill
(Hrsg.): Frankophonie -- nationale und internationale
Dimensionen. Argumente und Materialien zum Zeitgeschehen
35,
München: Hanns Seidel Stiftung, ISBN
3-88795-249-9. http://www.hss.de/downloads/argumente_materialien_35.pdf
* (de) Hubert Klausmann, Konrad Kunze und Renate Schrambke
(1994):
Kleiner Dialektatlas - Alemannisch und Schwäbisch
in
Baden-Württemberg. Veröff. Alem. Inst. Frbg. Themen
der
Landeskunde 6, Bühl (Baden): Konkordia, 1994.
* (de) Friedrich Maurer: Neue Forschungen zur südwestdeutschen
Sprachgeschichte. In: Sprachgeographie Beih. Wirkendes
Wort. 21,
S. 119-163, Düsseldorf: Schwann, 1972.
6. Any other relevant information: Do note there exists several
"sub-dialects" (specifically between North and South of Alsace)
but I
do not know if there is a comprehensive list of them yet. Do note also
that some alsatian local dialects are *not* variant of Alemannic at
all but Franconian or even Roman languages. Alsatian is still in
common use in Alsace, spoken and written. There is a localization of
Microsoft Word
(http://www.faz.net/s/Rub4C34FD0B1A7E46B88B0653D6358499FF/Doc~E7E48128AB8C348E1BCEB1EAF2D4105EA~ATpl~Ecommon~Scontent.html)
but I do not know if they use proper language tags.
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages