For what it's worth.... Read entire
thread.
----- Forwarded by Karen
Broome/LA/SPE on 02/22/2008 12:51 PM -----
| Karen Broome/LA/SPE
02/22/2008 12:15 PM
|
|
To
|
"Rebecca S. Guenther" <rgue <at> loc.gov>
|
|
cc
|
Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer <at> nic.fr>
|
|
Subject
|
Re: ISO 639-2 Language Code Change RequestLink
|
|
Rebecca,
Thank you for your reply. How is this
different from Schwyzerdütsch or Alemannic or Castilian? All of those are
names for the language only in particular dialects. This seems to be inconsistent
with the other alternate names found in ISO 639-2.
Regards,
Karen Broome
| "Rebecca S. Guenther"
<rgue <at> loc.gov>
02/22/2008 07:27 AM
|
|
To
|
Karen_Broome <at> spe.sony.com
|
|
cc
|
Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer <at> nic.fr>
|
|
Subject
|
Re: ISO 639-2 Language Code Change Request |
|
I do apologize; I thought that Havard Hjulstad was
going to respond. I am
sorry for the annoyance and am glad that you contacted me again.
Essentially the question we discussed is whether "Alsatian" is
perceived
as a name of a dialect, or as a name for the language. If it is a dialect,
we do not necessarily add an alternate name for it, since we say in the
introduction that a dialect is coded for the language of which it is a
variant. But if some may consider "Alsatian" to be an alternate
name by
which they refer to the language coded as "gsw", then we would
add it. We
are not certain that indeed this is the case, so would ask that you give
evidence that "Alsatian" is used by some group of people as a
language
name rather than the name of a dialect within that language.
If you could provide a citation from a reputable source that states that
indeed this is the case, we can add it as an alternate name.
Rebecca
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
^^ Rebecca S. Guenther
^^
^^ Senior Networking and Standards Specialist
^^
^^ Network Development and MARC Standards Office
^^
^^ 1st and Independence Ave. SE
^^
^^ Library of Congress
^^
^^ Washington, DC 20540-4402
^^
^^ (202) 707-5092 (voice) (202) 707-0115 (FAX)
^^
^^ rgue <at> loc.gov
^^
^^
^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
On Thu, 21 Feb 2008 Karen_Broome <at> spe.sony.com wrote:
> IANA is still waiting on your answer. Has there been any progress?
This is
> delaying our ability to fulfill a tag request for this language.
>
> Karen Broome
>
>
>
>
> "Rebecca S. Guenther" <rgue <at> loc.gov>
> 01/16/2008 06:24 AM
>
> To
> karen_broome <at> spe.sony.com
> cc
>
> Subject
> Re: ISO 639-2 Language Code Change Request
>
>
>
>
>
>
> Karen:
>
> I did receive this last week and the committee is currently discussing
it.
> I will get back to you soon.
>
> Rebecca
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> ^^ Rebecca S. Guenther
^^
> ^^ Senior Networking and Standards Specialist
^^
> ^^ Network Development and MARC Standards Office
^^
> ^^ 1st and Independence Ave. SE
^^
> ^^ Library of Congress
^^
> ^^ Washington, DC 20540-4402
^^
> ^^ (202) 707-5092 (voice) (202) 707-0115 (FAX)
^^
> ^^ rgue <at> loc.gov
^^
> ^^
^^
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
> On Wed, 9 Jan 2008, NDMSO wrote:
>
> >
> > ISO 639-2 Language Code Change Request.
> >
> > English name of Language: Swiss German
> > French name of Language: alémanique
> > iso_639_2_b: gsw
> > iso_639_2_t: gsw
> > change_requested: This request is to add \"Alsatian\"
as a language
> name to this entity.
> >
> > This request is in synch with the Ethnologue page for gsw referenced
by
> ISO 639-3. I am a member of the IETF language tags working group and
the
> inclusion of this name will help users looking for a code for Alsatian
in
> the IANA registry.
> > Submitter's name: Karen Broome
> > Submitter's email : karen_broome <at> spe.sony.com
> > Submitter's status : I am in charge of metadata standards
at Sony
> Pictures and work with the LTRU group for the IETF. I also work with
many
> audiovisual technical standards that require codes for dubbed and
> subtitled languages. I am the original registrant of the gsw tag.
> >
> >
>
>
>
>