Picon

Addition request: alsatian

Happy New Year to everyone, and this is the first registry addition
request of 2008, the International Year of Languages
(http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=35559&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html)
:-)

Comments, approvals, rejections, flames, are equally welcome.

LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM

1. Name of requester: Stéphane Bortzmeyer

2. E-mail address of requester: bortzmeyer+langtag <at> nic.fr

3. Record Requested: 

   Type: variant
   Subtag: alsatian
   Description: Alsatian variant of Alemannic
   Description: Els&#xE4;ssisch
   Prefix: gsw
   Comments: 

4. Intended meaning of the subtag: There is a distinct variety of
Alemannic spoken in Alsace. It is distinct from the language spoken in
Germany and Switzerland partly for political reasons, because Alsace
has been a french province for a long time.

5. Reference to published description
(Continue reading)

Michael Everson | 3 Jan 11:02
Favicon
Gravatar

Re: Addition request: alsatian

Put it in the mail, not as an attachment please.
--

-- 
Michael Everson * http://www.evertype.com
Gerard Meijssen | 3 Jan 11:10
Picon

Re: Addition request: alsatian

Hoi,
I read that this request is partly for political reasons. I read that there are other distinctions that are equally valid. All in all I find it a horrible reason to request to segregate what is except largely for political reasons one language.
Thanks,
     Gerard

On Jan 3, 2008 10:29 AM, Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer <at> nic.fr> wrote:
Happy New Year to everyone, and this is the first registry addition
request of 2008, the International Year of Languages
( http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=35559&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html)
:-)

Comments, approvals, rejections, flames, are equally welcome.


_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages


_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
Picon

Re: Addition request: alsatian

Request in the body, for the MIME-impaired.

LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM

1. Name of requester: St&#xE9;phane Bortzmeyer

2. E-mail address of requester: bortzmeyer+langtag <at> nic.fr

3. Record Requested: 

   Type: variant
   Subtag: alsatian
   Description: Alsatian variant of Alemannic
   Description: Els&#xE4;ssisch
   Prefix: gsw
   Comments: 

4. Intended meaning of the subtag: There is a distinct variety of
Alemannic spoken in Alsace. It is distinct from the language spoken in
Germany and Switzerland partly for political reasons, because Alsace
has been a french province for a long time.

5. Reference to published description
of the language (book or article):

    * (fr) "L'alsacien, deuxième langue régionale de France" Insee,
    Chiffres pour l'Alsace no. 12, December 2002
    http://www.insee.fr/fr/insee_regions/alsace/rfc/docs/cpar12_1.pdf

    * (fr) Brunner, Jean-Jacques. L'alsacien sans peine. ASSiMiL,
      2001. ISBN 2-7005-0222-1

    * (fr) Laugel-Erny, Elsa. Cours d'alsacien. Les Editions du Quai,
      1999. ISBN 978-2903548018

    * (fr) Matzen, Raymond, and Léon Daul. Wie Geht's ? Le dialecte à
      la portée de tous La Nuée Bleue, 1999. ISBN 2-7165-0464-4

    * (fr) Matzen, Raymond, and Léon Daul. Wie Steht's ? Lexiques
      alsacien et français, Variantes dialectales, Grammaire La Nuée
      Bleue, 2000. ISBN 2-7165-0525-X

    * (de) Frédéric Hartweg: Die Sprachen im Elsass: Kalter Krieg oder
      versöhntes Miteinander?. In: Ingo Kolboom und Bernd Rill
      (Hrsg.): Frankophonie -- nationale und internationale
      Dimensionen. Argumente und Materialien zum Zeitgeschehen 35,
      München: Hanns Seidel Stiftung, ISBN
      3-88795-249-9. http://www.hss.de/downloads/argumente_materialien_35.pdf

    * (de) Hubert Klausmann, Konrad Kunze und Renate Schrambke (1994):
      Kleiner Dialektatlas - Alemannisch und Schwäbisch in
      Baden-Württemberg. Veröff. Alem. Inst. Frbg. Themen der
      Landeskunde 6, Bühl (Baden): Konkordia, 1994.

    * (de) Friedrich Maurer: Neue Forschungen zur südwestdeutschen
      Sprachgeschichte. In: Sprachgeographie Beih. Wirkendes Wort. 21,
      S. 119-163, Düsseldorf: Schwann, 1972.

6. Any other relevant information: Do note there exists several
"sub-dialects" (specifically between North and South of Alsace) but I
do not know if there is a comprehensive list of them yet. Do note also
that some alsatian local dialects are *not* variant of Alemannic at
all but Franconian or even Roman languages. Alsatian is still in
common use in Alsace, spoken and written. There is a localization of
Microsoft Word
(http://www.faz.net/s/Rub4C34FD0B1A7E46B88B0653D6358499FF/Doc~E7E48128AB8C348E1BCEB1EAF2D4105EA~ATpl~Ecommon~Scontent.html)
but I do not know if they use proper language tags.
Picon

Re: Addition request: alsatian

On Thu, Jan 03, 2008 at 11:10:10AM +0100,
 Gerard Meijssen <gerard.meijssen <at> gmail.com> wrote 
 a message of 45 lines which said:

> I read that this request is partly for political reasons. 

Then, you badly read it, sorry. What I wrote is that alsatian *is*
(present tense) distinct from "alemannic" partly for political reasons
(the fact that Alsace has been mostly in France for the last
centuries), which is quite different. (In the same way that the
language en-US is distinct from the language en-GB mostly for
political reasons, but using en-US does not mean that you approve or
disapprove the US Declaration of Independance, it is a simple
recognition of a fact.)

> I read that there are other distinctions that are equally valid.

Alternatives welcome. The classification of alemannic dialects is
extremely hairy (so I limit myself to one I have some knowledge
about).
Michael Everson | 3 Jan 11:34
Favicon
Gravatar

Re: Addition request: alsatian

I have no objection to this tag.
--

-- 
Michael Everson * http://www.evertype.com
Frank Ellermann | 3 Jan 16:09
Picon
Picon

Re: Addition request: alsatian

Stéphane Bortzmeyer" wrote:

> Request in the body, for the MIME-impaired.

Thanks.  I'm not completely MIME impaired, but I
don't trust that OE gets it right ;-)

> 1. Name of requester: St&#xE9;phane Bortzmeyer

I think you don't need hex. NCRs outside of the 
requested record, otherwise the later part 5...

> * (fr) "L'alsacien, deuxième langue régionale de France" Insee,
[...]
>      versöhntes Miteinander?. In: Ingo Kolboom und Bernd Rill

...would also need hex. NCRs.

 Frank
Doug Ewell | 3 Jan 17:29

Re: Addition request: alsatian

Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer at nic dot fr> wrote:

> Then, you badly read it, sorry. What I wrote is that alsatian *is* 
> (present tense) distinct from "alemannic" partly for political reasons 
> (the fact that Alsace has been mostly in France for the last 
> centuries), which is quite different. (In the same way that the 
> language en-US is distinct from the language en-GB mostly for 
> political reasons, but using en-US does not mean that you approve or 
> disapprove the US Declaration of Independance, it is a simple 
> recognition of a fact.)

That said, I'd be inclined to agree with Martin Dürst, who asked on LTRU 
on December 10:

"I have absolutely nothing against figuring out how to tag Alsatian, but 
I'd like to know why gsw-fr (which would be usable without registering a 
variant) wouldn't do the job."

http://www1.ietf.org/mail-archive/web/ltru/current/msg09148.html

--
Doug Ewell  *  Fullerton, California, USA  *  RFC 4645  *  UTN #14
http://www.ewellic.org
http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages  ˆ
Karen_Broome | 3 Jan 20:33
Picon

Re: Addition request: alsatian


I have no objection to this tag. However, it does seem to create the possibility (mentioned before) that the same dialect could be identified as gsw-FR (assuming there are no other gsw dialects in France).  

Is it simply up to the user to decide whether to use regional or variant tagging? Or should some guidelines be written to indicate a preference for variant tagging over regional tagging if both exist?

Regards,

Karen Broome




Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer <at> nic.fr>
Sent by: ietf-languages-bounces <at> alvestrand.no

01/03/2008 02:24 AM

To
ietf-languages <at> iana.org
cc
Subject
Re: Addition request: alsatian





Request in the body, for the MIME-impaired.

LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM

1. Name of requester: St&#xE9;phane Bortzmeyer

2. E-mail address of requester: bortzmeyer+langtag <at> nic.fr

3. Record Requested:

  Type: variant
  Subtag: alsatian
  Description: Alsatian variant of Alemannic
  Description: Els&#xE4;ssisch
  Prefix: gsw
  Comments:

4. Intended meaning of the subtag: There is a distinct variety of
Alemannic spoken in Alsace. It is distinct from the language spoken in
Germany and Switzerland partly for political reasons, because Alsace
has been a french province for a long time.

5. Reference to published description
of the language (book or article):

   * (fr) "L'alsacien, deuxième langue régionale de France" Insee,
   Chiffres pour l'Alsace no. 12, December 2002
   http://www.insee.fr/fr/insee_regions/alsace/rfc/docs/cpar12_1.pdf

   * (fr) Brunner, Jean-Jacques. L'alsacien sans peine. ASSiMiL,
     2001. ISBN 2-7005-0222-1

   * (fr) Laugel-Erny, Elsa. Cours d'alsacien. Les Editions du Quai,
     1999. ISBN 978-2903548018

   * (fr) Matzen, Raymond, and Léon Daul. Wie Geht's ? Le dialecte à
     la portée de tous La Nuée Bleue, 1999. ISBN 2-7165-0464-4

   * (fr) Matzen, Raymond, and Léon Daul. Wie Steht's ? Lexiques
     alsacien et français, Variantes dialectales, Grammaire La Nuée
     Bleue, 2000. ISBN 2-7165-0525-X

   * (de) Frédéric Hartweg: Die Sprachen im Elsass: Kalter Krieg oder
     versöhntes Miteinander?. In: Ingo Kolboom und Bernd Rill
     (Hrsg.): Frankophonie -- nationale und internationale
     Dimensionen. Argumente und Materialien zum Zeitgeschehen 35,
     München: Hanns Seidel Stiftung, ISBN
     3-88795-249-9. http://www.hss.de/downloads/argumente_materialien_35.pdf

   * (de) Hubert Klausmann, Konrad Kunze und Renate Schrambke (1994):
     Kleiner Dialektatlas - Alemannisch und Schwäbisch in
     Baden-Württemberg. Veröff. Alem. Inst. Frbg. Themen der
     Landeskunde 6, Bühl (Baden): Konkordia, 1994.

   * (de) Friedrich Maurer: Neue Forschungen zur südwestdeutschen
     Sprachgeschichte. In: Sprachgeographie Beih. Wirkendes Wort. 21,
     S. 119-163, Düsseldorf: Schwann, 1972.

6. Any other relevant information: Do note there exists several
"sub-dialects" (specifically between North and South of Alsace) but I
do not know if there is a comprehensive list of them yet. Do note also
that some alsatian local dialects are *not* variant of Alemannic at
all but Franconian or even Roman languages. Alsatian is still in
common use in Alsace, spoken and written. There is a localization of
Microsoft Word
(http://www.faz.net/s/Rub4C34FD0B1A7E46B88B0653D6358499FF/Doc~E7E48128AB8C348E1BCEB1EAF2D4105EA~ATpl~Ecommon~Scontent.html)
but I do not know if they use proper language tags.
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages


_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
CE Whitehead | 3 Jan 22:27
Picon

RE: Addition request: alsatian


I think I would support this request with the guidelines as suggested by Karen.
 
Also I would not mind seeing hex's used for the whole request.
But that's not necessary at this point, as Frank pointed out.
 
--C. E. Whitehead
cewcathar <at> hotmail.com


From: Karen_Broome <at> spe.sony.com



I have no objection to this tag. However, it does seem to create the possibility (mentioned before) that the same dialect could be identified as gsw-FR (assuming there are no other gsw dialects in France).  

Is it simply up to the user to decide whether to use regional or variant tagging? Or should some guidelines be written to indicate a preference for variant tagging over regional tagging if both exist?

Regards,

Karen Broome




Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer <at> nic.fr>
Sent by: ietf-languages-bounces <at> alvestrand.no 01/03/2008 02:24 AM
To
ietf-languages <at> iana.org
cc
Subject
Re: Addition request: alsatian





Request in the body, for the MIME-impaired.

LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM

1. Name of requester: St&#xE9;phane Bortzmeyer

2. E-mail address of requester: bortzmeyer+langtag <at> nic.fr

3. Record Requested:

  Type: variant
  Subtag: alsatian
  Description: Alsatian variant of Alemannic
  Description: Els&#xE4;ssisch
  Prefix: gsw
  Comments:

4. Intended meaning of the subtag: There is a distinct variety of
Alemannic spoken in Alsace. It is distinct from the language spoken in
Germany and Switzerland partly for political reasons, because Alsace
has been a french province for a long time.

5. Reference to published description
of the language (book or article):

   * (fr) "L'alsacien, deuxième langue régionale de France" Insee,
   Chiffres pour l'Alsace no. 12, December 2002
   http://www.insee.fr/fr/insee_regions/alsace/rfc/docs/cpar12_1.pdf

   * (fr) Brunner, Jean-Jacques. L'alsacien sans peine. ASSiMiL,
     2001. ISBN 2-7005-0222-1

   * (fr) Laugel-Erny, Elsa. Cours d'alsacien. Les Editions du Quai,
     1999. ISBN 978-2903548018

   * (fr) Matzen, Raymond, and Léon Daul. Wie Geht's ? Le dialecte à
     la portée de tous La Nuée Bleue, 1999. ISBN 2-7165-0464-4

   * (fr) Matzen, Raymond, and Léon Daul. Wie Steht's ? Lexiques
     alsacien et français, Variantes dialectales, Grammaire La Nuée
     Bleue, 2000. ISBN 2-7165-0525-X

   * (de) Frédéric Hartweg: Die Sprachen im Elsass: Kalter Krieg oder
     versöhntes Miteinander?. In: Ingo Kolboom und Bernd Rill
     (Hrsg.): Frankophonie -- nationale und internationale
     Dimensionen. Argumente und Materialien zum Zeitgeschehen 35,
     München: Hanns Seidel Stiftung, ISBN
     3-88795-249-9. http://www.hss.de/downloads/argumente_materialien_35.pdf

   * (de) Hubert Klausmann, Konrad Kunze und Renate Schrambke (1994):
     Kleiner Dialektatlas - Alemannisch und Schwäbisch in
     Baden-Württemberg. Veröff. Alem. Inst. Frbg. Themen der
     Landeskunde 6, Bühl (Baden): Konkordia, 1994.

   * (de) Friedrich Maurer: Neue Forschungen zur südwestdeutschen
     Sprachgeschichte. In: Sprachgeographie Beih. Wirkendes Wort. 21,
     S. 119-163, Düsseldorf: Schwann, 1972.

6. Any other relevant information: Do note there exists several
"sub-dialects" (specifically between North and South of Alsace) but I
do not know if there is a comprehensive list of them yet. Do note also
that some alsatian local dialects are *not* variant of Alemannic at
all but Franconian or even Roman languages. Alsatian is still in
common use in Alsace, spoken and written. There is a localization of
Microsoft Word
(http://www.faz.net/s/Rub4C34FD0B1A7E46B88B0653D6358499FF/Doc~E7E48128AB8C348E1BCEB1EAF2D4105EA~ATpl~Ecommon~Scontent.html)
but I do not know if they use proper language tags.
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages


_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages

Gmane