Doug Ewell | 4 Aug 17:39

Proposed record for variant 'lipaw'

Here is the proposed final record for the subtag requested by Han 
Steenwijk on Friday, July 27.  It would be eligible for registration on 
Saturday, August 11, one week after this posting.

Type: variant
Subtag: lipaw
Description: The Lipovaz dialect of Resian
Description: The Lipovec dialect of Resian
Added: 2007-xx-xx
Prefix: sl-rozaj
Comments: The dialect of Lipovaz/Lipovec is one of the minor local
  dialects of Resian

--
Doug Ewell  *  Fullerton, California, USA  *  RFC 4645  *  UTN #14
http://users.adelphia.net/~dewell/
http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
CE Whitehead | 8 Aug 15:29
Picon

Proposal to add "Kore' as Suppress-Script for 'ko'

The discussion on [ko-kore] has pretty much died down and since this suppress-script can be registered this weekend if no objection, I'm wondering
 
(1) what the consensus is?
 
(2) if anyone has interviewed the Korean community further to determine what script they perceive to be the best default script for Korean.
 
(More comments below.)
--C. E. Whitehead
 
Randy Presuhn randy_presuhn at mindspring.com
Sun Jul 29 05:14:04 CEST 2007
wrote:

> I've been having a lengthy off-list discussion with Korean friends,
> and one thing we've stumbled over is confusion between "Hanja-eo"
> (words which at one time or other could be written using Hanja -
> i.e., sino-korean vocabulary) and "Hanja" (the ideographs themselves).
> This can lead to seemingly odd statements.  For example, one claimed a
> passage made up entirely of characters composed from jamos isn't
> pure hangul if it contains "transliterated hanja" (sino-korean
> vocabulary, which accounts for a large percentage of the language)
> even when no ideographs appear!

. . .

> Though I still think ko = ko-kore is probably the correct call,
> I'm finding that the articles C. E. Whiteh ead cited are at odds
> with at least some native speakers' perceptions with regard to
> the current status of ideograph usage.

> I'd encourage others with contacts in the Korean-speaking community
> to dig into this, and, if possible, encourage those with first-hand
> knowledge to contribute directly to this discussion.

> Randy
 
Any more info. from people with contacts with Korean-speakers?
Or should we go with Randy's information as is without digging further?
 
 
As I said I favor the suppress script for [kore] so long as this reflects whatever is perceived to be the characters most used in Korean content by native speakers of Korean/Korean content authors.
--CEW

See what you’re getting into…before you go there
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
Michael Everson | 8 Aug 15:33
Favicon
Gravatar

Re: Proposal to add "Kore' as Suppress-Script for 'ko'

At 09:29 -0400 2007-08-08, CE Whitehead wrote:
>The discussion on [ko-kore] has pretty much died down and since this 
>suppress-script can be registered this weekend if no objection, I'm 
>wondering
>
>(1) what the consensus is?

I am satisfied that it is acceptable for registration.
--

-- 
Michael Everson * http://www.evertype.com
Randy Presuhn | 8 Aug 19:43
Picon

Re: Proposal to add "Kore' as Suppress-Script for 'ko'

Hi -

> From: "Michael Everson" <everson <at> evertype.com>
> To: "IETF Languages Discussion" <ietf-languages <at> iana.org>
> Sent: Wednesday, August 08, 2007 6:33 AM
> Subject: Re: Proposal to add "Kore' as Suppress-Script for 'ko'
...
> I am satisfied that it is acceptable for registration.
...

While I still think that's the right thing to do, I also would like to
give this list a summary of an unscientific survey.  I looked at
a variety of Korean-language books at the local library yesterday.
Even in things like translations of Victor Hugo novels and technical
books, in most cases I was not able to spot *any* hanja.  (Caveat:
though I did study Chinese in grad school long ago, my knowledge
of Korean is barely rudimentary.)  In all cases, latin letters were
 *far* more common than hanja.  The consistent reaction of the
Korean speakers (including a PhD who came to the US only four years ago)
I've talked to is that the Wikipedia articles give an impression that the
usage of Hanja is higher than is actually the case today.   This is also
consistent with the usage I've seen in online materials, where the low
incidence of hanja might be attributed to other factors.

Still, I think it would be good for someone with native or near-native
fluency to address this question on this list.

Randy
Håvard Hjulstad | 8 Aug 17:57
Picon
Favicon

New ISO 639 identifier: zbl = Blissymbols

The ISO 639 Registration Authorities' Joint Advisory Committee (JAC) has decided to approve the following item to be included in the ISO 639-2 and the ISO 639-3 code tables:
 
Alpha-3 identifier: zbl
 
No alpha-2 identifier assigned
 
English names: Blissymbols; Blissymbolics; Bliss
 
French names: symboles Bliss; Bliss
 
This is an artificial language. It is a written language only; by its nature it has no spoken form.
 
The indigenous name is "a symbol like a reversed Z", but since Blissymbols are not yet encoded in an ISO standard, this is not formally registered.
 
Best regards,
Håvard Hjulstad
 
--------------------
Håvard Hjulstad
secretary of ISO 639 RAs Joint Advisory Committee (JAC)
  Standard Norge / Standards Norway
  tel: (+47) 67838600  |  faks / fax: (+47) 67838601
  direkte tel / direct tel: (+47) 67838645
--------------------
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
Lars Aronsson | 9 Aug 05:12
Picon
Favicon

RE: [Ltru] Re: Solving the UTF-8 problem

Peter Constable wrote:

> Sound to me like good arguments for us to be considering UTF-8 
> for the LSTR.

One more argument: All of Wikipedia is UTF-8.  If you need to look 
up the name of a language, dialect or script there, you can cut 
and paste the names directly, whether it is Faroese (føroyskt), 
Greek (ελληνική γλώσσα), Hebrew (עברית), or Japanese (日本語).

--

-- 
  Lars Aronsson (lars <at> aronsson.se)
  Aronsson Datateknik - http://aronsson.se
Doug Ewell | 9 Aug 09:02

Re: New ISO 639 identifier: zbl = Blissymbols

Håvard Hjulstad <HHj at standard dot no> wrote:

> The ISO 639 Registration Authorities' Joint Advisory Committee (JAC) 
> has decided to approve the following item to be included in the ISO 
> 639-2 and the ISO 639-3 code tables:
>
> Alpha-3 identifier: zbl
>
> English names: Blissymbols; Blissymbolics; Bliss
>
> This is an artificial language. It is a written language only; by its 
> nature it has no spoken form.

Well, now.  Blissymbols is both a language (zbl) and a script (Blis). 
zbl can only be written in Blis, and Blis can only be used to write zbl. 
This ought to be the easiest Suppress-Script decision in the history of 
mankind.

Posted for a one-week review period, before being submitted to IANA on 
Thursday, August 16:

Type: language
Subtag: zbl
Description: Blissymbols
Description: Blissymbolics
Description: Bliss
Added: 2007-xx-xx
Suppress-Script: Blis

It's almost a shame we can't add a Suppress-Language field to Blis, for 
good measure.  (Just kidding.)

--
Doug Ewell  *  Fullerton, California, USA  *  RFC 4645  *  UTN #14
http://users.adelphia.net/~dewell/
http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
Michael Everson | 9 Aug 11:15
Favicon
Gravatar

Re: New ISO 639 identifier: zbl = Blissymbols

At 00:02 -0700 2007-08-09, Doug Ewell wrote:
>Håvard Hjulstad <HHj at standard dot no> wrote:
>
>>The ISO 639 Registration Authorities' Joint 
>>Advisory Committee (JAC) has decided to approve 
>>the following item to be included in the ISO 
>>639-2 and the ISO 639-3 code tables:
>>
>>Alpha-3 identifier: zbl
>>
>>English names: Blissymbols; Blissymbolics; Bliss
>>
>>This is an artificial language. It is a written 
>>language only; by its nature it has no spoken 
>>form.
>
>Well, now.  Blissymbols is both a language (zbl) 
>and a script (Blis). zbl can only be written in 
>Blis, and Blis can only be used to write zbl. 
>This ought to be the easiest Suppress-Script 
>decision in the history of mankind.

Well, in the history of Suppress-Script anyway.
--

-- 
Michael Everson * http://www.evertype.com
CE Whitehead | 9 Aug 16:58
Picon

Proposal to add "Kore' as Suppress-Script for 'ko'

 

Hi, my comments are below!

--C. E. Whitehead

cewcathar <at> hotmail.com

Randy Presuhn randy_presuhn at mindspring.com
Wed Aug 8 19:43:57 CEST 2007

wrote:

> > From: "Michael Everson"
> > To: "IETF Languages Discussion"
> > Sent: Wednesday, August 08, 2007 6:33 AM
> > Subject: Re: Proposal to add "Kore' as Suppress-Script for 'ko'
...
> > I am satisfied that it is acceptable for registration.
...
> While I still think that's the right thing to do, I also would like to
> give this list a summary of an unscientific survey.  I looked at
> a variety of Korean-language books at the local library yesterday.
> Even in things like translations of Victor Hugo novels and technical

> books, in most cases I was not able to spot *any* hanja. 

 

So it is all hangul??

> Still, I think it would be good for someone with native or near-native
> fluency to address this question on this list.
> Randy
 
Agreed; & hope some will reply (I can ask at the job fair I attend in a week--as there may be some Native Speakers there, but that's a week away; & who knows how many native speakers I will find?)  but I accept the suppress script if everyone else thinks it's o.k., as this is not my domain. Thanks.   
 
--C. E. Whitehead

More photos, more messages, more storage—get 2GB with Windows Live Hotmail.
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
CE Whitehead | 9 Aug 17:04
Picon

Re: Solving the UTF-8 problem

Hi, all--see below!

Lars Aronsson lars at aronsson.se

Thu Aug 9 05:12:53 CEST 2007

wrote:

--------------------------------------------------------------------------------
> Peter Constable wrote:
> > Sound to me like good arguments for us to be considering UTF-8
> > for the LSTR.
> One more argument: All of Wikipedia is UTF-8.  If you need to look
> up the name of a language, dialect or script there, you can cut
> and paste the names directly, whether it is Faroese (føroyskt),
> Greek (ελληνική γλώσσα), Hebrew (עברית), or Japanese (日本語).
 
 
That is a good argument; people can do the same at our list then; but I hope we will do all we can to accomodate those without the fonts.
 
Doug said (http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/2007-July/006791.html) that he could  "see posting a
"reduced value" hex-NCR version of the Registry, and" [also] ". . . see posting
an informative link to a tutorial site" [for using utf-8 and the fonts}--which will be fine for me!
 
--C. E. Whitehead

Puzzles, trivia teasers, word scrambles and more. Play for your chance to win!
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages

Gmane