2 Feb 06:32
Re: Reshat Sabiq's requests for two Tatar orthographic variants
Reshat Sabiq (Reşat <tatar.iqtelif.i18n <at> gmail.com>
2007-02-02 05:32:44 GMT
2007-02-02 05:32:44 GMT
Michael Everson yazmış: > Reshat, > > Please list, exhaustively, all of the languages which use Jangalif. > > Thanks. It appears the most appropriate thing to do in terms of 1930s Latin alphabet, is to register NTA as a variant for the following languages, with some others possibly to be added later, as needed: az, ba, crh, kk, krc, ky, sah, tk, tt, uz janalif is a Tatar-language name used for Tatar-specific version of NTA (essentially, the same set of letters as NTA, w/ one letter mapped to a different vowel in comparison to some other Turkic languages). One could also suggest that ba-specific version of NTA was derived from janalif (ba was a dialect of Tatar before 1923 based on some articles). It's possible, i suppose to register janalif as a subvariant of NTA for Tatar (and maybe also for Bashqort (Bashkir)), but i'm not sure if that is necessary. It may be an overkill, as it wouldn't make this much more informative, but would just look more familiar for Tatar users. Thanks, Reshat. -- My public GPG key (ID 0x262839AF) is at: http://keyserver.veridis.com:11371
.
And there are always private use subtags:
en-x-h4x0r
Or maybe:
und-x-h4x0r
Addison
John Cowan wrote:
> Stephane Bortzmeyer scripsit:
>> Do we have a tag for each of these languages?
>
> We easily could have, if someone wanted to register the necessary
> variant subtags. There's not much we can do about the things
> like BSD and Mac, though, that are semantically different.
>
RSS Feed