Doug Ewell | 3 Jul 20:00 2005
Picon
Picon

Correct dates for Middle French?

I've just found an inconsistency in the tables listed on the ISO
639-2/RA site for the code element "frm".  These tables are linked from
the page located at http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langhome.html.

In the tables sorted by English name of language and French name of
language (both HTML and plain text), the associated language name is:

French, Middle (ca.1400-1600)

In the tables sorted by ISO 639-2 alpha-3 code (both HTML and two
plain-text versions), the language name is:

French, Middle (ca.1400-1800)

In other words, the difference is between 1600 and 1800 as the ending
date for "Middle French."

Intuitively, 1600 seems more correct, and this is the version that has
been used in the ISO/DIS 639-3 draft tables.  However, the Initial
Language Subtag Registry at
http://www.ietf.org/internet-drafts/draft-ietf-ltru-initial-00.txt
currently lists 1800, since it was generated from the ISO 639-2 table
sorted by alpha-3 code.

>From the LTRU and ietf-languages people, I would like confirmation that
1600 is the correct ending date, not 1800 as currently shown, and that
this should be corrected in the registry.

>From the ISO 639-2 people, I would like to request that the official
tables be made consistent with each other, displaying the same
(Continue reading)

Rebecca S. Guenther | 5 Jul 15:55 2005
Picon

Re: Correct dates for Middle French?

It should be 1400-1600. We will correct the ISO 639-2 tables.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
^^  Rebecca S. Guenther                                   ^^
^^  Chair, ISO 639-2 Maintenance Agency                   ^^
^^  Senior Networking and Standards Specialist            ^^
^^  Library of Congress                                   ^^
^^  Washington, DC 20540-4402                             ^^
^^  (202) 707-5092 (voice)    (202) 707-0115 (FAX)        ^^
^^  rgue <at> loc.gov                                          ^^
^^                                                        ^^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

On Sun, 3 Jul 2005, Doug Ewell wrote:

> I've just found an inconsistency in the tables listed on the ISO
> 639-2/RA site for the code element "frm".  These tables are linked from
> the page located at http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langhome.html.
> 
> In the tables sorted by English name of language and French name of
> language (both HTML and plain text), the associated language name is:
> 
> French, Middle (ca.1400-1600)
> 
> In the tables sorted by ISO 639-2 alpha-3 code (both HTML and two
> plain-text versions), the language name is:
> 
> French, Middle (ca.1400-1800)
> 
> In other words, the difference is between 1600 and 1800 as the ending
(Continue reading)

Peter Constable | 5 Jul 23:32 2005
Picon

action on recent requests

It is over two weeks since Karen Broome submitted forms requesting tags for

 

Mandarin Chinese, Traditional script: zh-cmn-Hant

Mandarin Chinese, Simplified script: zh-cmn-Hans

Latin American Spanish: es-419

 

and there has been no opposition to any of them.

 

Michael, can you please take action / get IANA to take action to get these added to the registry. Thanks.

 

 

 

Peter Constable

_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
Peter Constable | 5 Jul 23:39 2005
Picon

RE: action on recent requests

Sorry, I forgot one: she also asked for

 

Mandarin Chinese: zh-cmn

 

This would entail deprecating “zh-guoyu”. There wasn’t any discussion. (To provide at least one stake in the ground: I’m in favour of this change.)

 

 

Peter Constable

 

 

 

From: ietf-languages-bounces <at> alvestrand.no [mailto:ietf-languages-bounces <at> alvestrand.no] On Behalf Of Peter Constable
Sent: Tuesday, July 05, 2005 2:32 PM
To: ietf-languages
Subject: action on recent requests

 

It is over two weeks since Karen Broome submitted forms requesting tags for

 

Mandarin Chinese, Traditional script: zh-cmn-Hant

Mandarin Chinese, Simplified script: zh-cmn-Hans

Latin American Spanish: es-419

 

and there has been no opposition to any of them.

 

Michael, can you please take action / get IANA to take action to get these added to the registry. Thanks.

 

 

 

Peter Constable

_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages <at> alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
Michael Everson | 5 Jul 23:51 2005

RE: action on recent requests

I don't object, but can I hear some more Yea's from some people on 
this? Peter has Yea'd.
--

-- 
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com
Addison Phillips | 5 Jul 23:54 2005
Picon

RE: action on recent requests

Yea.

Addison

Addison P. Phillips
Globalization Architect, Quest Software
Chair, W3C Internationalization Core Working Group

Internationalization is not a feature.
It is an architecture. 

> -----Original Message-----
> From: ietf-languages-bounces <at> alvestrand.no [mailto:ietf-languages-
> bounces <at> alvestrand.no] On Behalf Of Michael Everson
> Sent: den 5 juli 2005 14:51
> To: ietf-languages
> Subject: RE: action on recent requests
> 
> I don't object, but can I hear some more Yea's from some people on
> this? Peter has Yea'd.
> --
> Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages <at> alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
Doug Ewell | 5 Jul 23:56 2005
Picon
Picon

Re: action on recent requests

Michael Everson <everson at evertype dot com> wrote:

> I don't object, but can I hear some more Yea's from some people
> on this? Peter has Yea'd.

> Mandarin Chinese: zh-cmn
> This would entail deprecating "zh-guoyu".
Yea

> Mandarin Chinese, Traditional script: zh-cmn-Hant
Yea

> Mandarin Chinese, Simplified script: zh-cmn-Hans
Yea

> Latin American Spanish: es-419
Yea

--
Doug Ewell
Fullerton, California
http://users.adelphia.net/~dewell/
John.Cowan | 6 Jul 09:28 2005

Re: action on recent requests

Michael Everson scripsit:
> I don't object, but can I hear some more Yea's from some people on 
> this? Peter has Yea'd.

I say yea as well.
> Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages <at> alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages

--

-- 
Newbies always ask:                             John Cowan
  "Elements or attributes?                      http://www.ccil.org/~cowan
Which will serve me best?"                      http://www.reutershealth.com
  Those who know roar like lions;               jcowan <at> reutershealth.com
  Wise hackers smile like tigers.                   --a tanka, or extended haiku
Michael Everson | 6 Jul 09:40 2005

I approve the registration of zh-cmn (Mandarin Chinese)

Name of requester          : Karen Broome

E-mail address of requester: karen_broome <at> spe.sony.com

Tag to be registered       : zh-cmn

English name of language   : Mandarin Chinese

Native name of language (transcribed into ASCII): Putonghua or Guoyu

Reference to published description of the language (book or article):

Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A 
Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California 
Press.

Wang, Fred Fangyu. 1967. Mandarin Chinese Dictionary: 
Chinese-English. Seton Hall: Seton Hall University Press.

Fenn, Henry Courtenay. 1967. Speak Mandarin: A Beginning Text in 
Spoken Chinese. 3 vols. New Haven: Yale University Press.

Dow, Francis D. M. 1972. An Outline of Mandarin Phonetics. 2 vols. 
Canberra: Australian National University Press.

Any other relevant information:

It is understood that the "guoyu" dialect tag will be deprecated. 
This is a formal application for use of the replacement tag "cmn". 
This is intended to describe the same Mandarin Chinese dialect that 
was previously described with the "-guoyu" extension.
--

-- 
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com
Michael Everson | 6 Jul 09:40 2005

I approve the registration of zh-cmn-Hans (Mandarin Chinese, Simplified script)

Name of requester          : Karen Broome

E-mail address of requester: karen_broome <at> spe.sony.com

Tag to be registered       : zh-cmn-Hans

English name of language   : Mandarin Chinese (Simplified)

Native name of language (transcribed into ASCII): Putonghua or Guoyu

Reference to published description of the language (book or article):

Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A 
Functional Reference Grammar.  Berkeley: University of California 
Press.

Wang, Fred Fangyu. 1967. Mandarin Chinese Dictionary: 
Chinese-English. Seton Hall: Seton Hall University Press.

Fenn, Henry Courtenay. 1967. Speak Mandarin: A Beginning Text in 
Spoken Chinese. 3 vols. New Haven: Yale University Press.

Dow, Francis D. M. 1972. An Outline of Mandarin Phonetics. 2 vols. 
Canberra: Australian National University Press.

Any other relevant information:

This is intended to describe Mandarin Chinese when written in 
simplified Chinese orthography. This tag is requested because zh-Hans 
does not explicitly specify Mandarin Chinese.

Gmane