3 Dec 2010 08:36
Re: traduction Iftu
Bonjour, Je suis la discussion d'un peu loin n'ayant pas de connexion Internet chez moi pour le moment, mais je voudrais donner mon point de vue sur la traduction de "Lady of Light" par "Déesse de Lumière". Je trouve la traduction "Lady of Light" par "Déesse de Lumière" incorrecte. Au niveau de l'histoire, il me semble que seuls les elfes du désert confondent Elynia avec la déesse Eloh et ceux-ci n'interviennent pas dans l'histoire d'IftU (ils sont principalement cités par les nains, ce qui permet de situer IftU environ 200 ans après UtBS). De plus, l'auteur de la campagne (Shadowmaster) n'a pas utilisé "Godness of Light" mais "Lady of Light" pour le titre du personnage d'Elynia (mais il se peut que ce soit à cause de l'exclusion quasi systématiques des termes religieux dans Wesnoth). La page du wiki relatant l'histoire de Wesnoth après SotBE (http://wiki.wesnoth.org/Future_History, histoire non-officielle, mais basée sur UtBS et IftU) indique les éléments de la vie d'Elynia avant la Chute ainsi que la raison de la confusion Eloh / Elynia chez les elfes du désert. De mon point de vue, Elynia est plutôt l'équivalent elfique d'un mage émérite, et il faudrait utiliser "Dame de Lumière" (ou "Madonne de Lumière") pour traduire "Lady of Light". Guillaume Delacourt Liste de diffusion wesnoth Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe
RSS Feed