Jean-Luc Menut | 1 Sep 2007 02:11
Favicon

Re: (No MIME-Version: 1.0

Benoit Timbert a écrit :
> Désolé pour le temps de réponse, mais entre temps j'étais parti en vacances ;)

Y a pas de soucis.

> C'est soit une traduction dont la VO a changée, soit une nouvelle que la fusion
> automatique vu comme similaire à une traduction déja existante. Dans tout les
> cas, c'est à vérifier (et une fois que c'est bon, il faut enlever le "fuzzy".
OK

> Si le gettext est mort (visiblement c'est le cas là), essaye directement depuis
> le SVN (cliques sur le lien "download" de la version la plus récente), à l'url
> suivante (pour DiD) :
> http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/fr.po

Vu mais dans cette version les caractères accentués sont mal codés. J'ai 
  je jeté un coup d'oeil dans la version espagnole et il semble que cela 
soit le cas aussi. Un pb du coté de chez wesnoth ou de chez moi ?
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Benoit Timbert | 1 Sep 2007 02:31
Picon
Favicon

Re: Did

> Vu mais dans cette version les caractères accentués sont mal codés. J'ai
> je jeté un coup d'oeil dans la version espagnole et il semble que cela
> soit le cas aussi. Un pb du coté de chez wesnoth ou de chez moi ?

Ha en effet, problème coté wesnoth....
Peut être que le fichier que j'ai commité était foireux au départ (j'avais
commité en vitesse avant de partir), ou bien y'a un plus gros soucis.

Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Jean-Luc Menut | 1 Sep 2007 17:15
Favicon

[Did]

Bon je réessaye d'envoyer le fichier po au cas où le pb vins de là.

J.L.
Attachment (fr.2.po): text/x-gettext-translation, 92 KiB
Jean-Luc Menut | 1 Sep 2007 17:28
Favicon

Re: [Did]

Jean-Luc Menut a écrit :
> Bon je réessaye d'envoyer le fichier po au cas où le pb vins de là.
> 

Bon avec mon logiciel de mail il y a aussi un pb avec les accent mais si 
j'ouvre le fichier attaché avec un éditeur de texte, c'est bon/

Une idée ?
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Benoit Timbert | 1 Sep 2007 18:35
Picon
Favicon

Re: [Did]

Bah à priori celui du SVN est bon maintenant, essayes plutôt de repartir à
partir de là...
http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/fr.po?rev=20023

Sinon y'a visiblement une ligne qui cloche dans ton .po
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Normalement on fait de l'UTF8.
C'est peut être ça qui a fait délirer ma fusion auto.
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Jean-Luc Menut | 1 Sep 2007 18:48
Favicon

Re: [Did]

Benoit Timbert a écrit :
> Bah à priori celui du SVN est bon maintenant, essayes plutôt de repartir à
> partir de là...
> http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/fr.po?rev=20023

Parfait.

> Sinon y'a visiblement une ligne qui cloche dans ton .po
> "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
> Normalement on fait de l'UTF8.
> C'est peut être ça qui a fait délirer ma fusion auto.

C'est curieux parce que je suis sous ubuntu et donc a priori j'utilise 
utf8 par défaut. Bon j'essaierai de faire gaffe.
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Jean-Luc Menut | 1 Sep 2007 18:55
Favicon

Re: traduction de 'gout'

J'ai un soucis avec cette traduction :

Troll·shamans·are·the·mystical·leaders·of·the·trolls.·Though·not·as·strong·
or·tough·as·other·trolls,·their·true·power·lies·in·their·fire·magic,·which·
they·use·to·blast·enemies·with·gouts·of·fire.

'gout' se traduit selon les dicos que j'ai pu consulter par 'goutte' (la 
maladie). Le contexte ferait plutot penser à une boule de feu. Quelqu'un 
aurait-il une meilleure idée ?

J.L.
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

agaroux | 3 Sep 2007 09:45
Picon

Re: traduction de 'gout'

Salut !

Etant viré de l'IRMA dans les jours qui viennent, cette adresse mail va
disparaitre. Je me désinscris donc mais je reste dans la ML en tant que La
vie en Wose.

A+

Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Benoit Timbert | 8 Sep 2007 22:26
Picon
Favicon

Banebow, le retour...

Bon ça serait p'têt bien de finalement décider comment on va l'apeller cette
unité.

Littéralement ça veut dire quelque chose du genre « arc-fléau ».
Mais j'aime pas trop les noms du genre « arc-machin » ou « machin arc », je
trouve que ça passe moins bien en français. Je pense que ça serait mieux de
parler d'« archer » à la place.

Je proposes : « Archer de la désolation » (« de la ruine » ça marcherait sans
doute aussi).
Qu'en pensez-vous ?
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

A B | 9 Sep 2007 17:35

Re: Banebow, le retour...

"Archer de (la) ruine", ça me parait franchement bon ! :)	

> De: Benoit Timbert <benoit.timbert@...>
> A: ML Wesnoth <wesnoth@...>
> Objet: [Wesnoth] Banebow, le retour...
> Date: Sat, 08 Sep 2007 22:26:47 +0200

> Bon ça serait p'têt bien de finalement décider comment on va l'apeller
> cette
> unité.
> 
> Littéralement ça veut dire quelque chose du genre « arc-fléau »Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe


Gmane