Benoit.TIMBERT | 3 May 2007 23:33
Picon
Favicon

Fwd: [Wesnoth-i18n] Reporting spellingmistakes in the original version

Pour info

----- Forwarded message -----
From: Nils Kneuper 
To: i18n list with all special infos related to translations
	<wesnoth-i18n@...>
Subject: [Wesnoth-i18n] Reporting spellingmistakes in the original version

Hiho!
Since you as translators are somehow the best people for proofreading 
the english original version, since you already do so, it would be very 
nice if you reported any mistkes you find on this page in the wiki: 
http://www.wesnoth.org/wiki/SpellingMistakes
I will check it every now and then and include the fixed in the campaigns.
Cheers,
Nils Kneuper aka Ivanovic

_______________________________________________
Wesnoth-i18n mailing list
Wesnoth-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-i18n

----- End forwarded message -----
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Damien | 4 May 2007 14:19

Re: Fwd: [Wesnoth-i18n] Reporting spellingmistakes in the original version

Tiens, c'est une bonne idée, ce Wiki. Ce seront des corrections pour la 
version 1.2 et 1.3, ou 1.3 uniquement ?
Et est-ce qu'on risque pas de se prendre une vague de fuzzy sur les 
différents fichiers (et donc autant attendre un peu pour traduire ce qui 
doit l'être actuellement) ?

Benoit.TIMBERT@... a écrit :
> Pour info
>
> ----- Forwarded message -----
> From: Nils Kneuper 
> To: i18n list with all special infos related to translations
> 	<wesnoth-i18n@...>
> Subject: [Wesnoth-i18n] Reporting spellingmistakes in the original version
>
> Hiho!
> Since you as translators are somehow the best people for proofreading 
> the english original version, since you already do so, it would be very 
> nice if you reported any mistkes you find on this page in the wiki: 
> http://www.wesnoth.org/wiki/SpellingMistakes
> I will check it every now and then and include the fixed in the campaigns.
> Cheers,
> Nils Kneuper aka Ivanovic
>
> _______________________________________________
> Wesnoth-i18n mailing list
> Wesnoth-i18n@...
> https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-i18n
>
> ----- End forwarded message -----
(Continue reading)

Benoit.TIMBERT | 4 May 2007 17:36
Picon
Favicon

Re: Fwd: [Wesnoth-i18n] Reporting spellingmistakes in the original version

Ben si les corrections anglaises sont appliquées, ça génère des fuzzys...
Pour la version impactée, je sais pas, c'est pas clair.

On Fri, May 04, 2007 at 02:19:49PM +0200, Damien wrote:
> Tiens, c'est une bonne idée, ce Wiki. Ce seront des corrections pour la 
> version 1.2 et 1.3, ou 1.3 uniquement ?
> Et est-ce qu'on risque pas de se prendre une vague de fuzzy sur les 
> différents fichiers (et donc autant attendre un peu pour traduire ce qui 
> doit l'être actuellement) ?
> 
> Benoit.TIMBERT@... a écrit :
> >Pour info
> >
> >----- Forwarded message -----
> >From: Nils Kneuper 
> >To: i18n list with all special infos related to translations
> >	<wesnoth-i18n@...>
> >Subject: [Wesnoth-i18n] Reporting spellingmistakes in the original version
> >
> >Hiho!
> >Since you as translators are somehow the best people for proofreading 
> >the english original version, since you already do so, it would be very 
> >nice if you reported any mistkes you find on this page in the wiki: 
> >http://www.wesnoth.org/wiki/SpellingMistakes
> >I will check it every now and then and include the fixed in the campaigns.
> >Cheers,
> >Nils Kneuper aka Ivanovic
> >
> >_______________________________________________
> >Wesnoth-i18n mailing list
(Continue reading)

Benoit.TIMBERT | 4 May 2007 22:22
Picon
Favicon

MAJ Extended Era

J'ai mis à jour la traduction de l'Extended Era.
(Ci-joint un diff et le fichier complet)

En gros dans les modifs de la version anglaise il y a le Ruffian (idem que
dans wesnoth), quelques crabes du chaos en plus, des petites modifs dans les
descriptions des gardiens nagas et des novelle description pour les mages de
glace sidh.
J'ai rien changé aux traductions qui n'ont pas bougé

Je commiterais sans doute dans la soirée (avec corrections si y'en a).
(Et si y'a d'autres corrections qui arrivent plus tard, ben je recommiterais
plus tard)
Attachment (fr.po.gz): application/x-gzip, 53 KiB
Index: fr.po
===================================================================
--- fr.po	(révision 1516)
+++ fr.po	(copie de travail)
 <at>  <at>  -3,7 +3,7  <at>  <at> 
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-04 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:08+0200\n"
 "Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@...>\n"
 "Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@...>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 <at>  <at>  -1316,7 +1316,7  <at>  <at> 
 #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
(Continue reading)

Damien | 5 May 2007 00:14

Re: MAJ Extended Era

Salut,

    Eh bien, comme il faut attendre un peu sur les fichiers officiels, en attendant la correction des fautes, j'attends ton commit, et je fais une relecture.

    Bonne nuit

Dam

Benoit.TIMBERT-GANU6spQydw@public.gmane.org a écrit :
J'ai mis � jour la traduction de l'Extended Era. (Ci-joint un diff et le fichier complet) En gros dans les modifs de la version anglaise il y a le Ruffian (idem que dans wesnoth), quelques crabes du chaos en plus, des petites modifs dans les descriptions des gardiens nagas et des novelle description pour les mages de glace sidh. J'ai rien chang� aux traductions qui n'ont pas boug� Je commiterais sans doute dans la soir�e (avec corrections si y'en a). (Et si y'a d'autres corrections qui arrivent plus tard, ben je recommiterais plus tard) Index: fr.po =================================================================== --- fr.po (r�vision 1516) +++ fr.po (copie de travail) <at> <at> -3,7 +3,7 <at> <at> "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-04 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-30 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:08+0200\n" "Last-Translator: Beno�t Timbert <benoit.timbert-GANU6spQydw@public.gmane.org>\n" "Language-Team: �quipe de traduction fran�aise <wesnoth-8uQMC41Fw8dGWvitb5QawA@public.gmane.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" <at> <at> -1316,7 +1316,7 <at> <at> #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5 #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5 msgid "Ruffian" -msgstr "" +msgstr "Voyou" #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19 #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19 <at> <at> -1326,6 +1326,11 <at> <at> "stick, are known as 'Ruffians'. With enough experience they can learn to " "swing a bigger club or throw things, but not both." msgstr "" +"Certains hommes sans talent particulier ne veulent ou ne peuvent pas vivre " +"une existence honn�te. Ceux qui tentent de tracer leur chemin � coups de " +"b�ton sont connu sous le nom de � Voyous �. Avec un peu d'exp�rience, ils " +"peuvent apprendre � manier un plus grand gourdin ou lancer des objets, mais " +"pas les deux." #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:35 #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:36 <at> <at> -2055,22 +2060,21 <at> <at> #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:5 msgid "Evil Crab" -msgstr "" +msgstr "Crabe infernal" #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:25 #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:26 #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:24 #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:25 -#, fuzzy msgid "pincers" -msgstr "perforant" +msgstr "pinces" #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:49 #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:50 #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:48 #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:49 msgid "evil eye" -msgstr "" +msgstr "mauvail oeil" #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Greater_Daemon.cfg:5 msgid "Greater Daemon" <at> <at> -2095,9 +2099,8 <at> <at> "r�pandent la peur et les rumeurs d'invasions d�moniaques." #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:5 -#, fuzzy msgid "Hell Crab" -msgstr "Gardien des enfers" +msgstr "Crabe des enfers" #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hound.cfg:5 msgid "Hound" <at> <at> -3232,9 +3235,8 <at> <at> "cours de nombreuses batailles. Utilisez-les � bon escient." #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:5 -#, fuzzy msgid "Naga Assassin" -msgstr "Gardien naga" +msgstr "Assassin naga" #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:19 #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:20 <at> <at> -3279,17 +3281,15 <at> <at> msgstr "Gardien naga" #: Extended_Era/units/standard/Naga_Guardian.cfg:23 -#, fuzzy msgid "" "These heavy fighters are slower and more heavily armored than most naga and " "wield huge maces which they use to crush their enemies. They mostly guard " "naga outposts, but occasionally participate in offensive raids." msgstr "" -"Ces combattants puissamment arm�s sont les gardes d'�lite des nagas. Ils " -"sont plus lents et plus lourdement prot�g�s que la plupart des nagas et ils " -"portent d'�normes masses pour �craser leurs ennemis. Ils surveillent " -"principalement les avant-postes nagas mais participent parfois � des raids " -"d'attaque." +"Ces combattants puissamment arm�s sont plus lents et plus lourdement " +"prot�g�s que la plupart des nagas et ils portent d'�normes masses pour " +"�craser leurs ennemis. Ils surveillent principalement les avant-postes nagas " +"mais participent parfois � des raids d'attaque." #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:5 msgid "Naga Hunter" <at> <at> -3307,6 +3307,12 <at> <at> "great awake of their civilization arrive. These nagas are mostly unknow in " "Wesnoth since they can only be found near Naga cities." msgstr "" +"Ces combattants puissamment arm�s forme la garde d'�lite des nagas. Ils sont " +"s�l�ctionn�s pour leur adresse et leur d�vouement; leur r�le est de d�fendre " +"leur semblables endormis de toute menace ou de d�fendre leur villes secr�tes " +"contre tout envahisseur ext�rieur, jusqu'� ce qu'arrive un grand r�veil de " +"leur civilisation. Ces nagas, puisqu'ils ne sont visibles que dans les " +"villes naga, sont en g�n�ral inconnus de Wesnoth." #: Extended_Era/units/standard/Naga_Warden.cfg:5 msgid "Naga Warden" <at> <at> -3402,6 +3408,12 <at> <at> "Snowdancers. The expectation is that the Blizzardlords will keep their " "fellows loyal and obedient to the nobility and train new recruits." msgstr "" +"La noblesse sidh, bien que n'acceptant pas de roturiers dans leur rangs, " +"n�amoins choisit les danseurs des neiges les plus dou�s et fid�les, et les " +"�l�ve au rang de Ma�tre-Blizzard qui leur accorde autorit� sur les givreurs " +"et les danseur des neiges. L'id�e est que les ma�tres-blizzard feront en " +"sorte que ceux de leur confr�rie resteront fid�les et dociles, et " +"entraineront leur nouvelles recrues." #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:47 #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:48 <at> <at> -3438,6 +3450,12 <at> <at> "however, they discover that there is an element they can somewhat control -- " "frozen water. This is their claim to greatness." msgstr "" +"Quelques sidhs de la populace envient avec impatience le prestige des " +"magiciens. Il essaient de tout leur �tre de ma�triser l'art de lancer avec " +"une pr�cision mortelle des �clairs sur leur ennemis, mais s'aper�oivent que " +"c'est au dessus de leur forces. Cependant, ils d�couvent qu'il existe " +"n�amoins un autre �l�ment qu'ils peuvent contr�ler : la glace. Cela leur " +"suffit pour revandiquer la grandeur." #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Raindancer.cfg:5 msgid "Raindancer" <at> <at> -3500,6 +3518,13 <at> <at> "have established the rank of Snowdancer as a reward for Hoarfrosters who " "excel in both skill and loyalty." msgstr "" +"La noblesse sidh a du mal � accepter que certains de leur inf�rieurs " +"cherchent � rejoindre les rangs des mages, mais ils sont pragmatiques et " +"veulent bien reconna�tre que m�me si elle est peu puissante, cette nouvelle " +"magie de la glace est utile car compl�mentaire � la leur, tant que ses " +"practiciens se souviennent de leur place. Par cons�quent, ils ont accord� le " +"rang de Danseur des neiges comme r�compense aux givreurs excellant � la fois " +"dans leur art et dans la fid�lit�." #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Spirit_Ancestor.cfg:5 msgid "Sidhe Ancestor"
Benoit.TIMBERT | 5 May 2007 00:19
Picon
Favicon

Re: MAJ Extended Era

Je viens de commiter (en fait il y a 1h).

Bonne nuit

On Sat, May 05, 2007 at 12:14:40AM +0200, Damien wrote:
> Salut,
> 
>    Eh bien, comme il faut attendre un peu sur les fichiers officiels, 
> en attendant la correction des fautes, j'attends ton commit, et je fais 
> une relecture.
> 
>    Bonne nuit
> 
> Dam
> 
> Benoit.TIMBERT@... a écrit :
> >J'ai mis � jour la traduction de l'Extended Era.
> >(Ci-joint un diff et le fichier complet)
> >
> >En gros dans les modifs de la version anglaise il y a le Ruffian (idem que
> >dans wesnoth), quelques crabes du chaos en plus, des petites modifs dans 
> >les
> >descriptions des gardiens nagas et des novelle description pour les mages 
> >de
> >glace sidh.
> >J'ai rien chang� aux traductions qui n'ont pas boug�
> >
> >Je commiterais sans doute dans la soir�e (avec corrections si y'en a).
> >(Et si y'a d'autres corrections qui arrivent plus tard, ben je 
> >recommiterais
> >plus tard)
> >  
> >------------------------------------------------------------------------
> >
> >Index: fr.po
> >===================================================================
> >--- fr.po	(r�vision 1516)
> >+++ fr.po	(copie de travail)
> > <at>  <at>  -3,7 +3,7  <at>  <at> 
> > "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
> > "POT-Creation-Date: 2007-05-04 21:08+0200\n"
> >-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 23:12+0200\n"
> >+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:08+0200\n"
> > "Last-Translator: Beno�t Timbert <benoit.timbert@...>\n"
> > "Language-Team: �quipe de traduction fran�aise <wesnoth@...>\n"
> > "MIME-Version: 1.0\n"
> > <at>  <at>  -1316,7 +1316,7  <at>  <at> 
> > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
> > #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
> > msgid "Ruffian"
> >-msgstr ""
> >+msgstr "Voyou"
> > 
> > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19
> > #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19
> > <at>  <at>  -1326,6 +1326,11  <at>  <at> 
> > "stick, are known as 'Ruffians'.  With enough experience they can learn 
> > to "
> > "swing a bigger club or throw things, but not both."
> > msgstr ""
> >+"Certains hommes sans talent particulier ne veulent ou ne peuvent pas 
> >vivre "
> >+"une existence honn�te. Ceux qui tentent de tracer leur chemin � 
> >coups de "
> >+"b�ton sont connu sous le nom de � Voyous �. Avec un peu 
> >d'exp�rience, ils "
> >+"peuvent apprendre � manier un plus grand gourdin ou lancer des objets, 
> >mais "
> >+"pas les deux."
> > 
> > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:35
> > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:36
> > <at>  <at>  -2055,22 +2060,21  <at>  <at> 
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:5
> > msgid "Evil Crab"
> >-msgstr ""
> >+msgstr "Crabe infernal"
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:25
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:26
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:24
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:25
> >-#, fuzzy
> > msgid "pincers"
> >-msgstr "perforant"
> >+msgstr "pinces"
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:49
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:50
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:48
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:49
> > msgid "evil eye"
> >-msgstr ""
> >+msgstr "mauvail oeil"
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Greater_Daemon.cfg:5
> > msgid "Greater Daemon"
> > <at>  <at>  -2095,9 +2099,8  <at>  <at> 
> > "r�pandent la peur et les rumeurs d'invasions d�moniaques."
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:5
> >-#, fuzzy
> > msgid "Hell Crab"
> >-msgstr "Gardien des enfers"
> >+msgstr "Crabe des enfers"
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hound.cfg:5
> > msgid "Hound"
> > <at>  <at>  -3232,9 +3235,8  <at>  <at> 
> > "cours de nombreuses batailles. Utilisez-les � bon escient."
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:5
> >-#, fuzzy
> > msgid "Naga Assassin"
> >-msgstr "Gardien naga"
> >+msgstr "Assassin naga"
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:19
> > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:20
> > <at>  <at>  -3279,17 +3281,15  <at>  <at> 
> > msgstr "Gardien naga"
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Guardian.cfg:23
> >-#, fuzzy
> > msgid ""
> > "These heavy fighters are slower and more heavily armored than most naga 
> > and "
> > "wield huge maces which they use to crush their enemies. They mostly 
> > guard "
> > "naga outposts, but occasionally participate in offensive raids."
> > msgstr ""
> >-"Ces combattants puissamment arm�s sont les gardes d'�lite des nagas. 
> >Ils "
> >-"sont plus lents et plus lourdement prot�g�s que la plupart des nagas 
> >et ils "
> >-"portent d'�normes masses pour �craser leurs ennemis. Ils surveillent 
> >"
> >-"principalement les avant-postes nagas mais participent parfois � des 
> >raids "
> >-"d'attaque."
> >+"Ces combattants puissamment arm�s sont plus lents et plus lourdement "
> >+"prot�g�s que la plupart des nagas et ils portent d'�normes masses 
> >pour "
> >+"�craser leurs ennemis. Ils surveillent principalement les avant-postes 
> >nagas "
> >+"mais participent parfois � des raids d'attaque."
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:5
> > msgid "Naga Hunter"
> > <at>  <at>  -3307,6 +3307,12  <at>  <at> 
> > "great awake of their civilization arrive. These nagas are mostly unknow 
> > in "
> > "Wesnoth since they can only be found near Naga cities."
> > msgstr ""
> >+"Ces combattants puissamment arm�s forme la garde d'�lite des nagas. 
> >Ils sont "
> >+"s�l�ctionn�s pour leur adresse et leur d�vouement; leur r�le 
> >est de d�fendre "
> >+"leur semblables endormis de toute menace ou de d�fendre leur villes 
> >secr�tes "
> >+"contre tout envahisseur ext�rieur, jusqu'� ce qu'arrive un grand 
> >r�veil de "
> >+"leur civilisation. Ces nagas, puisqu'ils ne sont visibles que dans les "
> >+"villes naga, sont en g�n�ral inconnus de Wesnoth."
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Warden.cfg:5
> > msgid "Naga Warden"
> > <at>  <at>  -3402,6 +3408,12  <at>  <at> 
> > "Snowdancers. The expectation is that the Blizzardlords will keep their "
> > "fellows loyal and obedient to the nobility and train new recruits."
> > msgstr ""
> >+"La noblesse sidh, bien que n'acceptant pas de roturiers dans leur rangs, 
> >"
> >+"n�amoins choisit les danseurs des neiges les plus dou�s et 
> >fid�les, et les "
> >+"�l�ve au rang de Ma�tre-Blizzard qui leur accorde autorit� sur 
> >les givreurs "
> >+"et les danseur des neiges. L'id�e est que les ma�tres-blizzard 
> >feront en "
> >+"sorte que ceux de leur confr�rie resteront fid�les et dociles, et "
> >+"entraineront leur nouvelles recrues."
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:47
> > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:48
> > <at>  <at>  -3438,6 +3450,12  <at>  <at> 
> > "however, they discover that there is an element they can somewhat 
> > control -- "
> > "frozen water. This is their claim to greatness."
> > msgstr ""
> >+"Quelques sidhs de la populace envient avec impatience le prestige des "
> >+"magiciens. Il essaient de tout leur �tre de ma�triser l'art de 
> >lancer avec "
> >+"une pr�cision mortelle des �clairs sur leur ennemis, mais 
> >s'aper�oivent que "
> >+"c'est au dessus de leur forces. Cependant, ils d�couvent qu'il existe "
> >+"n�amoins un autre �l�ment qu'ils peuvent contr�ler : la glace. 
> >Cela leur "
> >+"suffit pour revandiquer la grandeur."
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Raindancer.cfg:5
> > msgid "Raindancer"
> > <at>  <at>  -3500,6 +3518,13  <at>  <at> 
> > "have established the rank of Snowdancer as a reward for Hoarfrosters who 
> > "
> > "excel in both skill and loyalty."
> > msgstr ""
> >+"La noblesse sidh a du mal � accepter que certains de leur inf�rieurs 
> >"
> >+"cherchent � rejoindre les rangs des mages, mais ils sont pragmatiques 
> >et "
> >+"veulent bien reconna�tre que m�me si elle est peu puissante, cette 
> >nouvelle "
> >+"magie de la glace est utile car compl�mentaire � la leur, tant que 
> >ses "
> >+"practiciens se souviennent de leur place. Par cons�quent, ils ont 
> >accord� le "
> >+"rang de Danseur des neiges comme r�compense aux givreurs excellant � 
> >la fois "
> >+"dans leur art et dans la fid�lit�."
> > 
> > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Spirit_Ancestor.cfg:5
> > msgid "Sidhe Ancestor"
> >  
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

guydelatour | 5 May 2007 22:06

Re: MAJ Extended Era

C'est à mon tour d'avoir des problèmes de PC... (problème sur le disque) J'ai
pas fait grand-chose, mais voilà un fichier... bien en daça de ce que je voulais
faire...

 J'ai perdu tous mes mails, et donc aussi le mail avec le petit descriptif des
mofis (il y avait quelques fautes et reformulations, dont certaines en cours).

Bon, c'est l'occasion d'installer Ubuntu :)

A+

Selon Benoit.TIMBERT@...:

> Je viens de commiter (en fait il y a 1h).
>
> Bonne nuit
>
> On Sat, May 05, 2007 at 12:14:40AM +0200, Damien wrote:
> > Salut,
> >
> >    Eh bien, comme il faut attendre un peu sur les fichiers officiels,
> > en attendant la correction des fautes, j'attends ton commit, et je fais
> > une relecture.
> >
> >    Bonne nuit
> >
> > Dam
> >
> > Benoit.TIMBERT@... a écrit :
> > >J'ai mis � jour la traduction de l'Extended Era.
> > >(Ci-joint un diff et le fichier complet)
> > >
> > >En gros dans les modifs de la version anglaise il y a le Ruffian (idem que
> > >dans wesnoth), quelques crabes du chaos en plus, des petites modifs dans
> > >les
> > >descriptions des gardiens nagas et des novelle description pour les mages
> > >de
> > >glace sidh.
> > >J'ai rien chang� aux traductions qui n'ont pas boug�
> > >
> > >Je commiterais sans doute dans la soir�e (avec corrections si y'en a).
> > >(Et si y'a d'autres corrections qui arrivent plus tard, ben je
> > >recommiterais
> > >plus tard)
> > >
> > >------------------------------------------------------------------------
> > >
> > >Index: fr.po
> > >===================================================================
> > >--- fr.po	(r�vision 1516)
> > >+++ fr.po	(copie de travail)
> > > <at>  <at>  -3,7 +3,7  <at>  <at> 
> > > "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
> > > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
> > > "POT-Creation-Date: 2007-05-04 21:08+0200\n"
> > >-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 23:12+0200\n"
> > >+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:08+0200\n"
> > > "Last-Translator: Beno�t Timbert <benoit.timbert@...>\n"
> > > "Language-Team: �quipe de traduction fran�aise
> <wesnoth@...>\n"
> > > "MIME-Version: 1.0\n"
> > > <at>  <at>  -1316,7 +1316,7  <at>  <at> 
> > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
> > > #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
> > > msgid "Ruffian"
> > >-msgstr ""
> > >+msgstr "Voyou"
> > >
> > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19
> > > #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19
> > > <at>  <at>  -1326,6 +1326,11  <at>  <at> 
> > > "stick, are known as 'Ruffians'.  With enough experience they can learn
> > > to "
> > > "swing a bigger club or throw things, but not both."
> > > msgstr ""
> > >+"Certains hommes sans talent particulier ne veulent ou ne peuvent pas
> > >vivre "
> > >+"une existence honn�te. Ceux qui tentent de tracer leur chemin �
> > >coups de "
> > >+"b�ton sont connu sous le nom de � Voyous �. Avec un peu
> > >d'exp�rience, ils "
> > >+"peuvent apprendre � manier un plus grand gourdin ou lancer des objets,
> > >mais "
> > >+"pas les deux."
> > >
> > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:35
> > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:36
> > > <at>  <at>  -2055,22 +2060,21  <at>  <at> 
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:5
> > > msgid "Evil Crab"
> > >-msgstr ""
> > >+msgstr "Crabe infernal"
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:25
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:26
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:24
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:25
> > >-#, fuzzy
> > > msgid "pincers"
> > >-msgstr "perforant"
> > >+msgstr "pinces"
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:49
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:50
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:48
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:49
> > > msgid "evil eye"
> > >-msgstr ""
> > >+msgstr "mauvail oeil"
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Greater_Daemon.cfg:5
> > > msgid "Greater Daemon"
> > > <at>  <at>  -2095,9 +2099,8  <at>  <at> 
> > > "r�pandent la peur et les rumeurs d'invasions d�moniaques."
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:5
> > >-#, fuzzy
> > > msgid "Hell Crab"
> > >-msgstr "Gardien des enfers"
> > >+msgstr "Crabe des enfers"
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hound.cfg:5
> > > msgid "Hound"
> > > <at>  <at>  -3232,9 +3235,8  <at>  <at> 
> > > "cours de nombreuses batailles. Utilisez-les � bon escient."
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:5
> > >-#, fuzzy
> > > msgid "Naga Assassin"
> > >-msgstr "Gardien naga"
> > >+msgstr "Assassin naga"
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:19
> > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:20
> > > <at>  <at>  -3279,17 +3281,15  <at>  <at> 
> > > msgstr "Gardien naga"
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Guardian.cfg:23
> > >-#, fuzzy
> > > msgid ""
> > > "These heavy fighters are slower and more heavily armored than most naga
> > > and "
> > > "wield huge maces which they use to crush their enemies. They mostly
> > > guard "
> > > "naga outposts, but occasionally participate in offensive raids."
> > > msgstr ""
> > >-"Ces combattants puissamment arm�s sont les gardes d'�lite des nagas.
> > >Ils "
> > >-"sont plus lents et plus lourdement prot�g�s que la plupart des nagas
> > >et ils "
> > >-"portent d'�normes masses pour �craser leurs ennemis. Ils surveillent
> > >"
> > >-"principalement les avant-postes nagas mais participent parfois � des
> > >raids "
> > >-"d'attaque."
> > >+"Ces combattants puissamment arm�s sont plus lents et plus lourdement "
> > >+"prot�g�s que la plupart des nagas et ils portent d'�normes masses
> > >pour "
> > >+"�craser leurs ennemis. Ils surveillent principalement les avant-postes
> > >nagas "
> > >+"mais participent parfois � des raids d'attaque."
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:5
> > > msgid "Naga Hunter"
> > > <at>  <at>  -3307,6 +3307,12  <at>  <at> 
> > > "great awake of their civilization arrive. These nagas are mostly unknow
> > > in "
> > > "Wesnoth since they can only be found near Naga cities."
> > > msgstr ""
> > >+"Ces combattants puissamment arm�s forme la garde d'�lite des nagas.
> > >Ils sont "
> > >+"s�l�ctionn�s pour leur adresse et leur d�vouement; leur r�le
> > >est de d�fendre "
> > >+"leur semblables endormis de toute menace ou de d�fendre leur villes
> > >secr�tes "
> > >+"contre tout envahisseur ext�rieur, jusqu'� ce qu'arrive un grand
> > >r�veil de "
> > >+"leur civilisation. Ces nagas, puisqu'ils ne sont visibles que dans les "
> > >+"villes naga, sont en g�n�ral inconnus de Wesnoth."
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Warden.cfg:5
> > > msgid "Naga Warden"
> > > <at>  <at>  -3402,6 +3408,12  <at>  <at> 
> > > "Snowdancers. The expectation is that the Blizzardlords will keep their "
> > > "fellows loyal and obedient to the nobility and train new recruits."
> > > msgstr ""
> > >+"La noblesse sidh, bien que n'acceptant pas de roturiers dans leur rangs,
> > >"
> > >+"n�amoins choisit les danseurs des neiges les plus dou�s et
> > >fid�les, et les "
> > >+"�l�ve au rang de Ma�tre-Blizzard qui leur accorde autorit� sur
> > >les givreurs "
> > >+"et les danseur des neiges. L'id�e est que les ma�tres-blizzard
> > >feront en "
> > >+"sorte que ceux de leur confr�rie resteront fid�les et dociles, et "
> > >+"entraineront leur nouvelles recrues."
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:47
> > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:48
> > > <at>  <at>  -3438,6 +3450,12  <at>  <at> 
> > > "however, they discover that there is an element they can somewhat
> > > control -- "
> > > "frozen water. This is their claim to greatness."
> > > msgstr ""
> > >+"Quelques sidhs de la populace envient avec impatience le prestige des "
> > >+"magiciens. Il essaient de tout leur �tre de ma�triser l'art de
> > >lancer avec "
> > >+"une pr�cision mortelle des �clairs sur leur ennemis, mais
> > >s'aper�oivent que "
> > >+"c'est au dessus de leur forces. Cependant, ils d�couvent qu'il existe
> "
> > >+"n�amoins un autre �l�ment qu'ils peuvent contr�ler : la glace.
> > >Cela leur "
> > >+"suffit pour revandiquer la grandeur."
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Raindancer.cfg:5
> > > msgid "Raindancer"
> > > <at>  <at>  -3500,6 +3518,13  <at>  <at> 
> > > "have established the rank of Snowdancer as a reward for Hoarfrosters who
> > > "
> > > "excel in both skill and loyalty."
> > > msgstr ""
> > >+"La noblesse sidh a du mal � accepter que certains de leur inf�rieurs
> > >"
> > >+"cherchent � rejoindre les rangs des mages, mais ils sont pragmatiques
> > >et "
> > >+"veulent bien reconna�tre que m�me si elle est peu puissante, cette
> > >nouvelle "
> > >+"magie de la glace est utile car compl�mentaire � la leur, tant que
> > >ses "
> > >+"practiciens se souviennent de leur place. Par cons�quent, ils ont
> > >accord� le "
> > >+"rang de Danseur des neiges comme r�compense aux givreurs excellant �
> > >la fois "
> > >+"dans leur art et dans la fid�lit�."
> > >
> > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Spirit_Ancestor.cfg:5
> > > msgid "Sidhe Ancestor"
> > >
> Liste de diffusion wesnoth
> Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe
>
>

Attachment (EA.zip): application/zip, 48 KiB
Benoit.TIMBERT | 5 May 2007 23:16
Picon
Favicon

Re: MAJ Extended Era

Commité.
(j'ai regardé rapidement en faisant un diff: du bon boulot :))

On Sat, May 05, 2007 at 10:06:09PM +0200,
guydelatour@... wrote:
> C'est ? mon tour d'avoir des probl?mes de PC... (probl?me sur le disque) J'ai
> pas fait grand-chose, mais voil? un fichier... bien en da?a de ce que je voulais
> faire...
> 
>  J'ai perdu tous mes mails, et donc aussi le mail avec le petit descriptif des
> mofis (il y avait quelques fautes et reformulations, dont certaines en cours).
> 
> Bon, c'est l'occasion d'installer Ubuntu :)
> 
> A+
> 
> Selon Benoit.TIMBERT@...:
> 
> > Je viens de commiter (en fait il y a 1h).
> >
> > Bonne nuit
> >
> > On Sat, May 05, 2007 at 12:14:40AM +0200, Damien wrote:
> > > Salut,
> > >
> > >    Eh bien, comme il faut attendre un peu sur les fichiers officiels,
> > > en attendant la correction des fautes, j'attends ton commit, et je fais
> > > une relecture.
> > >
> > >    Bonne nuit
> > >
> > > Dam
> > >
> > > Benoit.TIMBERT@... a écrit :
> > > >J'ai mis � jour la traduction de l'Extended Era.
> > > >(Ci-joint un diff et le fichier complet)
> > > >
> > > >En gros dans les modifs de la version anglaise il y a le Ruffian (idem que
> > > >dans wesnoth), quelques crabes du chaos en plus, des petites modifs dans
> > > >les
> > > >descriptions des gardiens nagas et des novelle description pour les mages
> > > >de
> > > >glace sidh.
> > > >J'ai rien chang� aux traductions qui n'ont pas boug�
> > > >
> > > >Je commiterais sans doute dans la soir�e (avec corrections si y'en a).
> > > >(Et si y'a d'autres corrections qui arrivent plus tard, ben je
> > > >recommiterais
> > > >plus tard)
> > > >
> > > >------------------------------------------------------------------------
> > > >
> > > >Index: fr.po
> > > >===================================================================
> > > >--- fr.po	(r�vision 1516)
> > > >+++ fr.po	(copie de travail)
> > > > <at>  <at>  -3,7 +3,7  <at>  <at> 
> > > > "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
> > > > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
> > > > "POT-Creation-Date: 2007-05-04 21:08+0200\n"
> > > >-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 23:12+0200\n"
> > > >+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:08+0200\n"
> > > > "Last-Translator: Beno�t Timbert <benoit.timbert@...>\n"
> > > > "Language-Team: �quipe de traduction fran�aise
> > <wesnoth@...>\n"
> > > > "MIME-Version: 1.0\n"
> > > > <at>  <at>  -1316,7 +1316,7  <at>  <at> 
> > > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
> > > > msgid "Ruffian"
> > > >-msgstr ""
> > > >+msgstr "Voyou"
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19
> > > > <at>  <at>  -1326,6 +1326,11  <at>  <at> 
> > > > "stick, are known as 'Ruffians'.  With enough experience they can learn
> > > > to "
> > > > "swing a bigger club or throw things, but not both."
> > > > msgstr ""
> > > >+"Certains hommes sans talent particulier ne veulent ou ne peuvent pas
> > > >vivre "
> > > >+"une existence honn�te. Ceux qui tentent de tracer leur chemin �
> > > >coups de "
> > > >+"b�ton sont connu sous le nom de � Voyous �. Avec un peu
> > > >d'exp�rience, ils "
> > > >+"peuvent apprendre � manier un plus grand gourdin ou lancer des objets,
> > > >mais "
> > > >+"pas les deux."
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:35
> > > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:36
> > > > <at>  <at>  -2055,22 +2060,21  <at>  <at> 
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:5
> > > > msgid "Evil Crab"
> > > >-msgstr ""
> > > >+msgstr "Crabe infernal"
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:25
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:26
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:24
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:25
> > > >-#, fuzzy
> > > > msgid "pincers"
> > > >-msgstr "perforant"
> > > >+msgstr "pinces"
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:49
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:50
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:48
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:49
> > > > msgid "evil eye"
> > > >-msgstr ""
> > > >+msgstr "mauvail oeil"
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Greater_Daemon.cfg:5
> > > > msgid "Greater Daemon"
> > > > <at>  <at>  -2095,9 +2099,8  <at>  <at> 
> > > > "r�pandent la peur et les rumeurs d'invasions d�moniaques."
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:5
> > > >-#, fuzzy
> > > > msgid "Hell Crab"
> > > >-msgstr "Gardien des enfers"
> > > >+msgstr "Crabe des enfers"
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hound.cfg:5
> > > > msgid "Hound"
> > > > <at>  <at>  -3232,9 +3235,8  <at>  <at> 
> > > > "cours de nombreuses batailles. Utilisez-les � bon escient."
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:5
> > > >-#, fuzzy
> > > > msgid "Naga Assassin"
> > > >-msgstr "Gardien naga"
> > > >+msgstr "Assassin naga"
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:19
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:20
> > > > <at>  <at>  -3279,17 +3281,15  <at>  <at> 
> > > > msgstr "Gardien naga"
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Guardian.cfg:23
> > > >-#, fuzzy
> > > > msgid ""
> > > > "These heavy fighters are slower and more heavily armored than most naga
> > > > and "
> > > > "wield huge maces which they use to crush their enemies. They mostly
> > > > guard "
> > > > "naga outposts, but occasionally participate in offensive raids."
> > > > msgstr ""
> > > >-"Ces combattants puissamment arm�s sont les gardes d'�lite des nagas.
> > > >Ils "
> > > >-"sont plus lents et plus lourdement prot�g�s que la plupart des nagas
> > > >et ils "
> > > >-"portent d'�normes masses pour �craser leurs ennemis. Ils surveillent
> > > >"
> > > >-"principalement les avant-postes nagas mais participent parfois � des
> > > >raids "
> > > >-"d'attaque."
> > > >+"Ces combattants puissamment arm�s sont plus lents et plus lourdement "
> > > >+"prot�g�s que la plupart des nagas et ils portent d'�normes masses
> > > >pour "
> > > >+"�craser leurs ennemis. Ils surveillent principalement les avant-postes
> > > >nagas "
> > > >+"mais participent parfois � des raids d'attaque."
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:5
> > > > msgid "Naga Hunter"
> > > > <at>  <at>  -3307,6 +3307,12  <at>  <at> 
> > > > "great awake of their civilization arrive. These nagas are mostly unknow
> > > > in "
> > > > "Wesnoth since they can only be found near Naga cities."
> > > > msgstr ""
> > > >+"Ces combattants puissamment arm�s forme la garde d'�lite des nagas.
> > > >Ils sont "
> > > >+"s�l�ctionn�s pour leur adresse et leur d�vouement; leur r�le
> > > >est de d�fendre "
> > > >+"leur semblables endormis de toute menace ou de d�fendre leur villes
> > > >secr�tes "
> > > >+"contre tout envahisseur ext�rieur, jusqu'� ce qu'arrive un grand
> > > >r�veil de "
> > > >+"leur civilisation. Ces nagas, puisqu'ils ne sont visibles que dans les "
> > > >+"villes naga, sont en g�n�ral inconnus de Wesnoth."
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Warden.cfg:5
> > > > msgid "Naga Warden"
> > > > <at>  <at>  -3402,6 +3408,12  <at>  <at> 
> > > > "Snowdancers. The expectation is that the Blizzardlords will keep their "
> > > > "fellows loyal and obedient to the nobility and train new recruits."
> > > > msgstr ""
> > > >+"La noblesse sidh, bien que n'acceptant pas de roturiers dans leur rangs,
> > > >"
> > > >+"n�amoins choisit les danseurs des neiges les plus dou�s et
> > > >fid�les, et les "
> > > >+"�l�ve au rang de Ma�tre-Blizzard qui leur accorde autorit� sur
> > > >les givreurs "
> > > >+"et les danseur des neiges. L'id�e est que les ma�tres-blizzard
> > > >feront en "
> > > >+"sorte que ceux de leur confr�rie resteront fid�les et dociles, et "
> > > >+"entraineront leur nouvelles recrues."
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:47
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:48
> > > > <at>  <at>  -3438,6 +3450,12  <at>  <at> 
> > > > "however, they discover that there is an element they can somewhat
> > > > control -- "
> > > > "frozen water. This is their claim to greatness."
> > > > msgstr ""
> > > >+"Quelques sidhs de la populace envient avec impatience le prestige des "
> > > >+"magiciens. Il essaient de tout leur �tre de ma�triser l'art de
> > > >lancer avec "
> > > >+"une pr�cision mortelle des �clairs sur leur ennemis, mais
> > > >s'aper�oivent que "
> > > >+"c'est au dessus de leur forces. Cependant, ils d�couvent qu'il existe
> > "
> > > >+"n�amoins un autre �l�ment qu'ils peuvent contr�ler : la glace.
> > > >Cela leur "
> > > >+"suffit pour revandiquer la grandeur."
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Raindancer.cfg:5
> > > > msgid "Raindancer"
> > > > <at>  <at>  -3500,6 +3518,13  <at>  <at> 
> > > > "have established the rank of Snowdancer as a reward for Hoarfrosters who
> > > > "
> > > > "excel in both skill and loyalty."
> > > > msgstr ""
> > > >+"La noblesse sidh a du mal � accepter que certains de leur inf�rieurs
> > > >"
> > > >+"cherchent � rejoindre les rangs des mages, mais ils sont pragmatiques
> > > >et "
> > > >+"veulent bien reconna�tre que m�me si elle est peu puissante, cette
> > > >nouvelle "
> > > >+"magie de la glace est utile car compl�mentaire � la leur, tant que
> > > >ses "
> > > >+"practiciens se souviennent de leur place. Par cons�quent, ils ont
> > > >accord� le "
> > > >+"rang de Danseur des neiges comme r�compense aux givreurs excellant �
> > > >la fois "
> > > >+"dans leur art et dans la fid�lit�."
> > > >
> > > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Spirit_Ancestor.cfg:5
> > > > msgid "Sidhe Ancestor"
> > > >
> > Liste de diffusion wesnoth
> > Pour se d?sinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe
> >
> >
> 
> 

Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

guydelatour | 6 May 2007 22:05

Re: MAJ Extended Era

J'aurais aimé aller plus loin, mais j'ai préféré m'occuper de sauvegardé mes
données et préparer la réinstall... Bon pour l'instant, j'ai toujours accès au
webmail.

Je continuerai quand tout sera nickel sur mon PC.

Selon Benoit.TIMBERT@...:

> Commité.
> (j'ai regardé rapidement en faisant un diff: du bon boulot :))
>
> On Sat, May 05, 2007 at 10:06:09PM +0200, guydelatour@...
> wrote:
> > C'est ? mon tour d'avoir des probl?mes de PC... (probl?me sur le disque)
> J'ai
> > pas fait grand-chose, mais voil? un fichier... bien en da?a de ce que je
> voulais
> > faire...
> >
> >  J'ai perdu tous mes mails, et donc aussi le mail avec le petit descriptif
> des
> > mofis (il y avait quelques fautes et reformulations, dont certaines en
> cours).
> >
> > Bon, c'est l'occasion d'installer Ubuntu :)
> >
> > A+
> >
> > Selon Benoit.TIMBERT@...:
> >
> > > Je viens de commiter (en fait il y a 1h).
> > >
> > > Bonne nuit
> > >
> > > On Sat, May 05, 2007 at 12:14:40AM +0200, Damien wrote:
> > > > Salut,
> > > >
> > > >    Eh bien, comme il faut attendre un peu sur les fichiers officiels,
> > > > en attendant la correction des fautes, j'attends ton commit, et je fais
> > > > une relecture.
> > > >
> > > >    Bonne nuit
> > > >
> > > > Dam
> > > >
> > > > Benoit.TIMBERT@... a écrit :
> > > > >J'ai mis � jour la traduction de l'Extended Era.
> > > > >(Ci-joint un diff et le fichier complet)
> > > > >
> > > > >En gros dans les modifs de la version anglaise il y a le Ruffian (idem
> que
> > > > >dans wesnoth), quelques crabes du chaos en plus, des petites modifs
> dans
> > > > >les
> > > > >descriptions des gardiens nagas et des novelle description pour les
> mages
> > > > >de
> > > > >glace sidh.
> > > > >J'ai rien chang� aux traductions qui n'ont pas boug�
> > > > >
> > > > >Je commiterais sans doute dans la soir�e (avec corrections si y'en
> a).
> > > > >(Et si y'a d'autres corrections qui arrivent plus tard, ben je
> > > > >recommiterais
> > > > >plus tard)
> > > > >
> > > >
> >------------------------------------------------------------------------
> > > > >
> > > > >Index: fr.po
> > > > >===================================================================
> > > > >--- fr.po	(r�vision 1516)
> > > > >+++ fr.po	(copie de travail)
> > > > > <at>  <at>  -3,7 +3,7  <at>  <at> 
> > > > > "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
> > > > > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
> > > > > "POT-Creation-Date: 2007-05-04 21:08+0200\n"
> > > > >-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 23:12+0200\n"
> > > > >+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:08+0200\n"
> > > > > "Last-Translator: Beno�t Timbert <benoit.timbert@...>\n"
> > > > > "Language-Team: �quipe de traduction fran�aise
> > > <wesnoth@...>\n"
> > > > > "MIME-Version: 1.0\n"
> > > > > <at>  <at>  -1316,7 +1316,7  <at>  <at> 
> > > > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:5
> > > > > msgid "Ruffian"
> > > > >-msgstr ""
> > > > >+msgstr "Voyou"
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:19
> > > > > <at>  <at>  -1326,6 +1326,11  <at>  <at> 
> > > > > "stick, are known as 'Ruffians'.  With enough experience they can
> learn
> > > > > to "
> > > > > "swing a bigger club or throw things, but not both."
> > > > > msgstr ""
> > > > >+"Certains hommes sans talent particulier ne veulent ou ne peuvent pas
> > > > >vivre "
> > > > >+"une existence honn�te. Ceux qui tentent de tracer leur chemin �
> > > > >coups de "
> > > > >+"b�ton sont connu sous le nom de � Voyous �. Avec un peu
> > > > >d'exp�rience, ils "
> > > > >+"peuvent apprendre � manier un plus grand gourdin ou lancer des
> objets,
> > > > >mais "
> > > > >+"pas les deux."
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:35
> > > > > #: Extended_Era/units/rpg/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:36
> > > > > <at>  <at>  -2055,22 +2060,21  <at>  <at> 
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:5
> > > > > msgid "Evil Crab"
> > > > >-msgstr ""
> > > > >+msgstr "Crabe infernal"
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:25
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:26
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:24
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:25
> > > > >-#, fuzzy
> > > > > msgid "pincers"
> > > > >-msgstr "perforant"
> > > > >+msgstr "pinces"
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:49
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:50
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:48
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Evil_Crab.cfg:49
> > > > > msgid "evil eye"
> > > > >-msgstr ""
> > > > >+msgstr "mauvail oeil"
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Greater_Daemon.cfg:5
> > > > > msgid "Greater Daemon"
> > > > > <at>  <at>  -2095,9 +2099,8  <at>  <at> 
> > > > > "r�pandent la peur et les rumeurs d'invasions d�moniaques."
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hell_Crab.cfg:5
> > > > >-#, fuzzy
> > > > > msgid "Hell Crab"
> > > > >-msgstr "Gardien des enfers"
> > > > >+msgstr "Crabe des enfers"
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Chaos_Hound.cfg:5
> > > > > msgid "Hound"
> > > > > <at>  <at>  -3232,9 +3235,8  <at>  <at> 
> > > > > "cours de nombreuses batailles. Utilisez-les � bon escient."
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:5
> > > > >-#, fuzzy
> > > > > msgid "Naga Assassin"
> > > > >-msgstr "Gardien naga"
> > > > >+msgstr "Assassin naga"
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:19
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Assassin.cfg:20
> > > > > <at>  <at>  -3279,17 +3281,15  <at>  <at> 
> > > > > msgstr "Gardien naga"
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Guardian.cfg:23
> > > > >-#, fuzzy
> > > > > msgid ""
> > > > > "These heavy fighters are slower and more heavily armored than most
> naga
> > > > > and "
> > > > > "wield huge maces which they use to crush their enemies. They mostly
> > > > > guard "
> > > > > "naga outposts, but occasionally participate in offensive raids."
> > > > > msgstr ""
> > > > >-"Ces combattants puissamment arm�s sont les gardes d'�lite des
> nagas.
> > > > >Ils "
> > > > >-"sont plus lents et plus lourdement prot�g�s que la plupart des
> nagas
> > > > >et ils "
> > > > >-"portent d'�normes masses pour �craser leurs ennemis. Ils
> surveillent
> > > > >"
> > > > >-"principalement les avant-postes nagas mais participent parfois �
> des
> > > > >raids "
> > > > >-"d'attaque."
> > > > >+"Ces combattants puissamment arm�s sont plus lents et plus
> lourdement "
> > > > >+"prot�g�s que la plupart des nagas et ils portent d'�normes
> masses
> > > > >pour "
> > > > >+"�craser leurs ennemis. Ils surveillent principalement les
> avant-postes
> > > > >nagas "
> > > > >+"mais participent parfois � des raids d'attaque."
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Hunter.cfg:5
> > > > > msgid "Naga Hunter"
> > > > > <at>  <at>  -3307,6 +3307,12  <at>  <at> 
> > > > > "great awake of their civilization arrive. These nagas are mostly
> unknow
> > > > > in "
> > > > > "Wesnoth since they can only be found near Naga cities."
> > > > > msgstr ""
> > > > >+"Ces combattants puissamment arm�s forme la garde d'�lite des
> nagas.
> > > > >Ils sont "
> > > > >+"s�l�ctionn�s pour leur adresse et leur d�vouement; leur
> r�le
> > > > >est de d�fendre "
> > > > >+"leur semblables endormis de toute menace ou de d�fendre leur
> villes
> > > > >secr�tes "
> > > > >+"contre tout envahisseur ext�rieur, jusqu'� ce qu'arrive un grand
> > > > >r�veil de "
> > > > >+"leur civilisation. Ces nagas, puisqu'ils ne sont visibles que dans
> les "
> > > > >+"villes naga, sont en g�n�ral inconnus de Wesnoth."
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Naga_Warden.cfg:5
> > > > > msgid "Naga Warden"
> > > > > <at>  <at>  -3402,6 +3408,12  <at>  <at> 
> > > > > "Snowdancers. The expectation is that the Blizzardlords will keep
> their "
> > > > > "fellows loyal and obedient to the nobility and train new recruits."
> > > > > msgstr ""
> > > > >+"La noblesse sidh, bien que n'acceptant pas de roturiers dans leur
> rangs,
> > > > >"
> > > > >+"n�amoins choisit les danseurs des neiges les plus dou�s et
> > > > >fid�les, et les "
> > > > >+"�l�ve au rang de Ma�tre-Blizzard qui leur accorde autorit�
> sur
> > > > >les givreurs "
> > > > >+"et les danseur des neiges. L'id�e est que les ma�tres-blizzard
> > > > >feront en "
> > > > >+"sorte que ceux de leur confr�rie resteront fid�les et dociles,
> et "
> > > > >+"entraineront leur nouvelles recrues."
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:47
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Blizzardlord.cfg:48
> > > > > <at>  <at>  -3438,6 +3450,12  <at>  <at> 
> > > > > "however, they discover that there is an element they can somewhat
> > > > > control -- "
> > > > > "frozen water. This is their claim to greatness."
> > > > > msgstr ""
> > > > >+"Quelques sidhs de la populace envient avec impatience le prestige
> des "
> > > > >+"magiciens. Il essaient de tout leur �tre de ma�triser l'art de
> > > > >lancer avec "
> > > > >+"une pr�cision mortelle des �clairs sur leur ennemis, mais
> > > > >s'aper�oivent que "
> > > > >+"c'est au dessus de leur forces. Cependant, ils d�couvent qu'il
> existe
> > > "
> > > > >+"n�amoins un autre �l�ment qu'ils peuvent contr�ler : la
> glace.
> > > > >Cela leur "
> > > > >+"suffit pour revandiquer la grandeur."
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Raindancer.cfg:5
> > > > > msgid "Raindancer"
> > > > > <at>  <at>  -3500,6 +3518,13  <at>  <at> 
> > > > > "have established the rank of Snowdancer as a reward for Hoarfrosters
> who
> > > > > "
> > > > > "excel in both skill and loyalty."
> > > > > msgstr ""
> > > > >+"La noblesse sidh a du mal � accepter que certains de leur
> inf�rieurs
> > > > >"
> > > > >+"cherchent � rejoindre les rangs des mages, mais ils sont
> pragmatiques
> > > > >et "
> > > > >+"veulent bien reconna�tre que m�me si elle est peu puissante,
> cette
> > > > >nouvelle "
> > > > >+"magie de la glace est utile car compl�mentaire � la leur, tant
> que
> > > > >ses "
> > > > >+"practiciens se souviennent de leur place. Par cons�quent, ils ont
> > > > >accord� le "
> > > > >+"rang de Danseur des neiges comme r�compense aux givreurs excellant
> �
> > > > >la fois "
> > > > >+"dans leur art et dans la fid�lit�."
> > > > >
> > > > > #: Extended_Era/units/standard/Sidhe_Spirit_Ancestor.cfg:5
> > > > > msgid "Sidhe Ancestor"
> > > > >
> > > Liste de diffusion wesnoth
> > > Pour se d?sinscrire :
> mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe
> > >
> > >
> >
> >
>
>
> Liste de diffusion wesnoth
> Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe
>
>

Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe

Benoit.TIMBERT | 8 May 2007 01:34
Picon
Favicon

MAJ version de dev

J'ai traité quelques fuzzy, il reste un bon paquet de boulot...
Comme vous pouvez le remarquer, un tas de campagnes à été rajouté aux campagnes
officielles (Northern Rebirth, Scepter of Fire, Son of the Black Eye), et
d'autres vont peut être suivre (Descent in the Darkness, Legend of Wesmere...)

J'ai traité les 5 fichiers suivants :
- wesnoth-editor (Éditeur) (diff :
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/fr.po?rev=17404&r1=17403&r2=17404&view=diff )
(t'était pas dessus Damien ?)
- wesnoth-sof (Scepter of Fire) (diff :
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sof/fr.po?rev=17404&r1=17403&r2=17404&view=diff )
- wesnoth-tb (Two Brothers) (diff :
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/fr.po?rev=17404&r1=17403&r2=17404&view=diff )
- wesnoth-tsg (The South Guard) (diff :
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/fr.po?rev=17404&r1=17403&r2=17404&view=diff )
- wesnoth (patiellement traité) (diff :
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/fr.po?rev=17404&r1=17403&r2=17404&view=diff )

Ça donne:
- AVANT :

wesnoth
1595 messages traduits, 18 traductions approximatives, 4 messages non-traduits.
wesnoth-editor
32 messages traduits, 3 messages non-traduits.
wesnoth-ei
412 messages traduits, 22 traductions approximatives.
wesnoth-httt
981 messages traduits, 52 traductions approximatives, 1 message non-traduit.
wesnoth-lib
221 messages traduits.
wesnoth-man
157 messages traduits.
wesnoth-nr
1167 messages traduits, 26 traductions approximatives, 49 messages non-traduits.
wesnoth-sof
519 messages traduits, 2 traductions approximatives, 2 messages non-traduits.
wesnoth-sotbe
310 messages traduits, 214 traductions approximatives, 3 messages non-traduits.
wesnoth-tb
133 messages traduits, 5 traductions approximatives.
wesnoth-trow
846 messages traduits, 146 traductions approximatives, 2 messages non-traduits.
wesnoth-tsg
465 messages traduits, 23 traductions approximatives.
wesnoth-tutorial
226 messages traduits.
wesnoth-utbs
1759 messages traduits, 15 traductions approximatives, 17 messages non-traduits.

- APRÈS :

wesnoth
1603 messages traduits, 12 traductions approximatives, 2 messages non-traduits.
wesnoth-editor
35 messages traduits.
wesnoth-ei
412 messages traduits, 22 traductions approximatives.
wesnoth-httt
981 messages traduits, 52 traductions approximatives, 1 message non-traduit.
wesnoth-lib
221 messages traduits.
wesnoth-man
157 messages traduits.
wesnoth-nr
1167 messages traduits, 26 traductions approximatives, 49 messages non-traduits.
wesnoth-sof
523 messages traduits.
wesnoth-sotbe
310 messages traduits, 214 traductions approximatives, 3 messages non-traduits.
wesnoth-tb
138 messages traduits.
wesnoth-trow
846 messages traduits, 146 traductions approximatives, 2 messages non-traduits.
wesnoth-tsg
488 messages traduits.
wesnoth-tutorial
226 messages traduits.
wesnoth-utbs
1759 messages traduits, 15 traductions approximatives, 17 messages non-traduits.

Il y a sans doute des corrections d'espacement de la VO dans tout ces fuzzys...
Liste de diffusion wesnoth
Pour se désinscrire : mailto:wesnoth-request@...?subject=unsubscribe


Gmane