Marko Lindqvist | 28 Apr 2013 17:47
Picon

S2_5 branching

We're just a couple of days from branching S2_5 02-May. My timezone is EEST (UTC +3), and I'm about start the branching activities as soon as clock hits 00:00 here. So for you in western Europe, let alone in Americas, it will be still 01-May.

After the bracnhing we will have four active branches: S2_3, S2_4, S2_5 and TRUNK. That's more thna we'd like to divide our attention to, but at the same time we don't want to postpone branching further and letting even more new features to get in to trunk then to be polished in stable branch forever. Let's hope that time between S2_5 branching and 2.5.0 release is not longer than the road from S2_4 to 2.4.0 has been.

I'll refresh all po-files under version control against latest strings before the branching. One of the new features in 2.6 is inclusion of Alien World ruleset ( http://www.cazfi.net/freeciv/alien/ ). Strings from the ruleset will be added to trunk translation as soon as S2_5 has been safely branched without the strings. I'll upload po-files with these strings to http://www.cazfi.net/freeciv/translations/S2_6/ within 24 hours from the branching.

Next milestone for 2.5 after branching will be datafile format and network protocol freezes. We are not yet even planning the dates for these, but please make any tickets that must go in before the freezes as dependency of the relevant task-tickets, so once we start to plan the dates, we see what needs to be done.


 - ML

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
Marko Lindqvist | 20 Apr 2013 23:14
Picon

Re: [Freeciv-commits] r22732 - /branches/S2_4/po/en_GB.po

On 20 April 2013 12:42, Jacob Nevins <0jacobnk.gna-QGMSyCZBOSwv4zxTlrOuLwNdhmdF6hFW@public.gmane.org> wrote:
Author: jtn
Date: Sat Apr 20 11:42:15 2013
New Revision: 22732

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/freeciv?rev=22732&view=rev
Log:
Updated en_GB translation for S2_4.
100%: 7115 translated messages.

Modified:
    branches/S2_4/po/en_GB.po


 Was it intentional that this was committed to S2_4 only, and not to TRUNK too?


 - ML
 

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
Jacob Nevins | 20 Apr 2013 11:23
Picon

2.4.0-beta2 release soon

At last, we're expecting to release 2.4.0-beta2 next weekend sometime
(27-28 April). We have a vague hope that this will be the last beta
before we go to release candidates.

For translators: since this is a beta, I can't promise a string freeze,
although I'm not aware of any expected string changes right now.
Files at <http://www.cazfi.net/freeciv/translations/S2_4/> are I think
fresh. Translation updates are of course welcome.

(Followups set to freeciv-i18n.)

Cheers,
  Jacob

Current translation stats for S2_4 (including nation legends):

ca: 100%: 7115 translated.
pl: 100%: 7115 translated.
en_GB: 99.3%: 7065 translated, 39 fuzzy, 11 untranslated.
es: 99.2%: 7058 translated, 34 fuzzy, 23 untranslated.
fr: 98.7%: 7021 translated, 76 fuzzy, 18 untranslated.
gd: 90%: 6415 translated, 489 fuzzy, 211 untranslated.
ja: 85%: 6027 translated, 680 fuzzy, 408 untranslated.
fi: 84%: 5951 translated, 680 fuzzy, 484 untranslated.
da: 80%: 5714 translated, 877 fuzzy, 524 untranslated.
de: 73%: 5188 translated, 1146 fuzzy, 781 untranslated.
uk: 69%: 4931 translated, 1157 fuzzy, 1027 untranslated.
nl: 68%: 4854 translated, 1335 fuzzy, 926 untranslated.
it: 62%: 4446 translated, 1725 fuzzy, 944 untranslated.
pt_BR: 59%: 4208 translated, 1965 fuzzy, 942 untranslated.
ru: 58%: 4145 translated, 1929 fuzzy, 1041 untranslated.
ga: 54%: 3875 translated, 31 fuzzy, 3209 untranslated.
id: 52%: 3681 translated, 127 fuzzy, 3307 untranslated.
sv: 51%: 3605 translated, 1977 fuzzy, 1533 untranslated.
tr: 40%: 2878 translated, 2479 fuzzy, 1758 untranslated.
et: 40%: 2849 translated, 2602 fuzzy, 1664 untranslated.
zh_TW: 40%: 2839 translated, 12 fuzzy, 4264 untranslated.
cs: 40%: 2820 translated, 2701 fuzzy, 1594 untranslated.
eo: 39%: 2741 translated, 2031 fuzzy, 2343 untranslated.
lt: 37%: 2654 translated, 2179 fuzzy, 2282 untranslated.
ro: 35%: 2475 translated, 2745 fuzzy, 1895 untranslated.
zh_CN: 34%: 2437 translated, 2863 fuzzy, 1815 untranslated.
ar: 34%: 2387 translated, 3123 fuzzy, 1605 untranslated.
nb: 33%: 2381 translated, 3001 fuzzy, 1733 untranslated.
no: 33%: 2381 translated, 3001 fuzzy, 1733 untranslated.
ko: 29%: 2062 translated, 1921 fuzzy, 3132 untranslated.
sr: 29%: 2049 translated, 1522 fuzzy, 3544 untranslated.
el: 28%: 2008 translated, 2355 fuzzy, 2752 untranslated.
bg: 27%: 1936 translated, 282 fuzzy, 4897 untranslated.
hu: 26%: 1851 translated, 3230 fuzzy, 2034 untranslated.
pt: 24%: 1679 translated, 3251 fuzzy, 2185 untranslated.
fa: 23%: 1644 translated, 2132 fuzzy, 3339 untranslated.
he: 23%: 1640 translated, 1902 fuzzy, 3573 untranslated.

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n

Jordi Negrevernis i Font | 10 Apr 2013 23:10
Favicon

Spanish Locale


     This is an Spanish translation for the trunk branch. This is just 
an msgmerge from S2_4, I thought that i would be better that copying 
directly from S2_4 but it's mostly the same.

     Can somebody commit this?

     Thanks

Attachment (es_trunk.po.tar.bz2): application/octet-stream, 399 KiB
_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
Jordi Negrevernis i Font | 10 Apr 2013 01:14
Favicon

Spanish translation


     This the translation for S2_4 for Spanish locale.

     Can somebody commit this?

     Thanks

Attachment (es_S2_4.po.tar.bz2): application/octet-stream, 382 KiB
_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
Marko Lindqvist | 10 Apr 2013 00:43
Picon

Translation statistics

As I uploaded po-files updated against latest strings to http://www.cazfi.net/freeciv/translations/
I also collected translation statistics by branch. S2_3 is still included here, as I hope we make release(s) from it still - at least one "extra stable" release well after 2.4 has already been released. Those who are near 100% complete translation in S2_3 may want to take the final step to make it 100%. From S2_4 there will be beta2 coming next, S2_5 will be branched from TRUNK 2-May. Though S2_5 does not exist yet, I use that name for current TRUNK in several places already as it's the version which to TRUNK currently aims. Same way I'll be referring to TRUNK as S2_6 in some places as soon as S2_5 has been branched away.



S2_3
====

es: 6302 translated messages.
pl: 6302 translated messages.
fr: 6302 translated messages.
gd: 6302 translated messages.
ca: 6302 translated messages.
ja: 6291 translated messages, 10 fuzzy translations, 1 untranslated message.
fi: 6201 translated messages, 10 fuzzy translations, 91 untranslated messages.
da: 5948 translated messages, 218 fuzzy translations, 136 untranslated messages.
uk: 5116 translated messages, 546 fuzzy translations, 640 untranslated messages.
it: 4582 translated messages, 1153 fuzzy translations, 567 untranslated messages.
nl: 4529 translated messages, 1080 fuzzy translations, 693 untranslated messages.
pt_BR: 4335 translated messages, 1391 fuzzy translations, 576 untranslated messages.
ru: 4271 translated messages, 1374 fuzzy translations, 657 untranslated messages.
sv: 3709 translated messages, 1448 fuzzy translations, 1145 untranslated messages.
ga: 3557 translated messages, 3 fuzzy translations, 2742 untranslated messages.
de: 3315 translated messages, 1938 fuzzy translations, 1049 untranslated messages.
tr: 2940 translated messages, 1991 fuzzy translations, 1371 untranslated messages.
et: 2922 translated messages, 2094 fuzzy translations, 1286 untranslated messages.
cs: 2889 translated messages, 2201 fuzzy translations, 1212 untranslated messages.
eo: 2774 translated messages, 1554 fuzzy translations, 1974 untranslated messages.
lt: 2713 translated messages, 1677 fuzzy translations, 1912 untranslated messages.
ro: 2537 translated messages, 2256 fuzzy translations, 1509 untranslated messages.
zh_CN: 2494 translated messages, 2369 fuzzy translations, 1439 untranslated messages.
no: 2437 translated messages, 2512 fuzzy translations, 1353 untranslated messages.
ar: 2436 translated messages, 2641 fuzzy translations, 1225 untranslated messages.
sr: 2067 translated messages, 1070 fuzzy translations, 3165 untranslated messages.
el: 2047 translated messages, 1905 fuzzy translations, 2350 untranslated messages.
ko: 1990 translated messages, 1520 fuzzy translations, 2792 untranslated messages.
bg: 1958 translated messages, 10 fuzzy translations, 4334 untranslated messages.
hu: 1881 translated messages, 2768 fuzzy translations, 1653 untranslated messages.
pt: 1715 translated messages, 2781 fuzzy translations, 1806 untranslated messages.
fa: 1660 translated messages, 1718 fuzzy translations, 2924 untranslated messages.
he: 1651 translated messages, 1482 fuzzy translations, 3169 untranslated messages.
en_GB: 322 translated messages, 5980 untranslated messages.


S2_4
====

pl: 7112 translated messages, 3 fuzzy translations.
en_GB: 7065 translated messages, 39 fuzzy translations, 11 untranslated messages.
ca: 7030 translated messages, 68 fuzzy translations, 17 untranslated messages.
fr: 7021 translated messages, 76 fuzzy translations, 18 untranslated messages.
es: 6930 translated messages, 134 fuzzy translations, 51 untranslated messages.
gd: 6415 translated messages, 489 fuzzy translations, 211 untranslated messages.
ja: 6027 translated messages, 680 fuzzy translations, 408 untranslated messages.
fi: 5951 translated messages, 680 fuzzy translations, 484 untranslated messages.
da: 5714 translated messages, 877 fuzzy translations, 524 untranslated messages.
de: 5188 translated messages, 1146 fuzzy translations, 781 untranslated messages.
uk: 4931 translated messages, 1157 fuzzy translations, 1027 untranslated messages.
nl: 4854 translated messages, 1335 fuzzy translations, 926 untranslated messages.
it: 4446 translated messages, 1725 fuzzy translations, 944 untranslated messages.
pt_BR: 4208 translated messages, 1965 fuzzy translations, 942 untranslated messages.
ru: 4145 translated messages, 1929 fuzzy translations, 1041 untranslated messages.
ga: 3875 translated messages, 31 fuzzy translations, 3209 untranslated messages.
id: 3681 translated messages, 127 fuzzy translations, 3307 untranslated messages.
sv: 3605 translated messages, 1977 fuzzy translations, 1533 untranslated messages.
tr: 2878 translated messages, 2479 fuzzy translations, 1758 untranslated messages.
et: 2849 translated messages, 2602 fuzzy translations, 1664 untranslated messages.
zh_TW: 2839 translated messages, 12 fuzzy translations, 4264 untranslated messages.
cs: 2820 translated messages, 2701 fuzzy translations, 1594 untranslated messages.
eo: 2741 translated messages, 2031 fuzzy translations, 2343 untranslated messages.
lt: 2654 translated messages, 2179 fuzzy translations, 2282 untranslated messages.
ro: 2475 translated messages, 2745 fuzzy translations, 1895 untranslated messages.
zh_CN: 2437 translated messages, 2863 fuzzy translations, 1815 untranslated messages.
ar: 2387 translated messages, 3123 fuzzy translations, 1605 untranslated messages.
no: 2381 translated messages, 3001 fuzzy translations, 1733 untranslated messages.
ko: 2062 translated messages, 1921 fuzzy translations, 3132 untranslated messages.
sr: 2049 translated messages, 1522 fuzzy translations, 3544 untranslated messages.
el: 2008 translated messages, 2355 fuzzy translations, 2752 untranslated messages.
bg: 1936 translated messages, 282 fuzzy translations, 4897 untranslated messages.
hu: 1851 translated messages, 3230 fuzzy translations, 2034 untranslated messages.
pt: 1679 translated messages, 3251 fuzzy translations, 2185 untranslated messages.
fa: 1644 translated messages, 2132 fuzzy translations, 3339 untranslated messages.
he: 1640 translated messages, 1902 fuzzy translations, 3573 untranslated messages.


S2_5 (TRUNK)
============

pl: 7355 translated messages, 16 fuzzy translations, 2 untranslated messages.
ca: 7035 translated messages, 247 fuzzy translations, 91 untranslated messages.
en_GB: 7018 translated messages, 263 fuzzy translations, 92 untranslated messages.
fr: 6986 translated messages, 290 fuzzy translations, 97 untranslated messages.
gd: 6377 translated messages, 704 fuzzy translations, 292 untranslated messages.
es: 6128 translated messages, 881 fuzzy translations, 364 untranslated messages.
ja: 5993 translated messages, 890 fuzzy translations, 490 untranslated messages.
fi: 5917 translated messages, 890 fuzzy translations, 566 untranslated messages.
da: 5685 translated messages, 1062 fuzzy translations, 626 untranslated messages.
uk: 4911 translated messages, 1330 fuzzy translations, 1132 untranslated messages.
nl: 4859 translated messages, 1504 fuzzy translations, 1010 untranslated messages.
it: 4427 translated messages, 1900 fuzzy translations, 1046 untranslated messages.
pt_BR: 4195 translated messages, 2132 fuzzy translations, 1046 untranslated messages.
ru: 4129 translated messages, 2099 fuzzy translations, 1145 untranslated messages.
id: 3664 translated messages, 259 fuzzy translations, 3450 untranslated messages.
sv: 3592 translated messages, 2140 fuzzy translations, 1641 untranslated messages.
ga: 3499 translated messages, 557 fuzzy translations, 3317 untranslated messages.
de: 3215 translated messages, 2621 fuzzy translations, 1537 untranslated messages.
tr: 2871 translated messages, 2640 fuzzy translations, 1862 untranslated messages.
et: 2839 translated messages, 2756 fuzzy translations, 1778 untranslated messages.
cs: 2812 translated messages, 2858 fuzzy translations, 1703 untranslated messages.
eo: 2739 translated messages, 2149 fuzzy translations, 2485 untranslated messages.
lt: 2646 translated messages, 2247 fuzzy translations, 2480 untranslated messages.
ro: 2468 translated messages, 2890 fuzzy translations, 2015 untranslated messages.
zh_CN: 2430 translated messages, 3013 fuzzy translations, 1930 untranslated messages.
ar: 2384 translated messages, 3273 fuzzy translations, 1716 untranslated messages.
no: 2372 translated messages, 3155 fuzzy translations, 1846 untranslated messages.
zh_TW: 2301 translated messages, 72 fuzzy translations, 5000 untranslated messages.
el: 2206 translated messages, 2389 fuzzy translations, 2778 untranslated messages.
ko: 2060 translated messages, 2088 fuzzy translations, 3225 untranslated messages.
sr: 2043 translated messages, 1621 fuzzy translations, 3709 untranslated messages.
hu: 1844 translated messages, 3370 fuzzy translations, 2159 untranslated messages.
bg: 1812 translated messages, 517 fuzzy translations, 5044 untranslated messages.
pt: 1674 translated messages, 3395 fuzzy translations, 2304 untranslated messages.
fa: 1642 translated messages, 2256 fuzzy translations, 3475 untranslated messages.
he: 1640 translated messages, 2035 fuzzy translations, 3698 untranslated messages.


 - ML

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
Marko Lindqvist | 2 Apr 2013 00:05
Picon

S2_5 branching

FYI. It's 30 days to S2_5 branching 02-May. This time there's no plans for mass-merging translations from previous stable branch (S2_4) before branching, as we've merged translations as much as possible already.

I see that there's new Polish translations available from http://code.google.com/p/freeciv-locale-pl/downloads/list. I assume it's ok that I commit what ever version is present there a couple of days before branching.

As for S2_4, there's not many release critical issues left and string changes to the branch are already quite rare. We're not in string freeze for 2.4.0 yet, but you may want to start translating bulk of strings already. Also, we're going to release beta2 in near future. I'll try to keep po-files in http://www.cazfi.net/freeciv/translations/S2_4/ updated with latest strings quite regularly.


 - ML

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
Sini Ruohomaa | 20 Mar 2013 10:14
Picon
Picon
Favicon

Re: Automatic uppercasing of first letters of string

On 19/03/13 00:19, Marko Lindqvist wrote:
>> On Mon, 2011-11-07 at 02:20 +0200, Marko Lindqvist wrote:
>>> Ticket relevant to translators:
>>> http://gna.org/patch/index.php?3028
>> #: server/cityturn.c:1564 server/techtools.c:170
>> #, c-format
>> msgid "The %s have acquired %s from %s."
>>
>> #: server/diplhand.c:424
>> #, c-format
>> msgid "The %s have acquired %s from the %s."
>>
>
>   I tested latest notify message patch with TRUNK string "%s acquired
> from %s!" with tech name "tietokone" lowercased in fi.po:
> "Tietokone saatu, opettajina Aleksandrian kirjasto!"
>   So at least uppercasing works.

Eeeexcellent. *drums fingers together*

> From the translation it seems that
> maybe that particular message could use TRANS comment that latter %s
> is not nation but building or some other requirement ;-)

:D

Yeah, "with the Alexandrian library as their teachers" is not quite the
translation effect we were looking for... X-) (No way to translate 'from
X' in a generic way in Finnish, sadly, for a people it would be -lta,
for a tech probably -sta or -n avulla depending on the word, and all the
suffixes may require internal changes to %s that are technically
impossible.)

If it's only techs (singular) doing the teaching in this case, I think
"Aleksandrian kirjasto vauhdittaa tutkimusta: T(/t)ietokone opittu"
would work. And where we have the uppercasing done automatically, I can
change the people-teaching version to "[S]uomalaiset jakavat
tutkimustuloksiaan (kanssamme): T(/t)ietokone opittu".

Doing it for 3 %s is going to take a bit more juggling... if they're
both the people-noun, maybe "[S]uomalaiset ja puolalaiset tekevät
tutkimusyhteistyötä: tietokone opetettu" but the explicit directionality
is hard to achieve when every %s has to be a subject in a sentence and
no one can just be a receiving party of an action. If I were lucky and
the first one were adjective instead, "Puolalaiset edistävät
suomalaisten tutkimusta: tietokone opetettu" has clear direction.

A lot of this stuff is so very much easier with the nation adjectives,
since I found a way to express them in a way that does not change on
inflection of the noun it points to (using plural genetive instead of
the "Finnish"). :)

> Tech names
> are sometimes used alone, so they do not make good candidates for
> having lowercase translation at the moment.

Pfft, I say usage alone is always excellent reason to forcefully
uppercase things in code! :) (Recall the "choose your nation" list,
which is maybe the second-biggest very visible grief after notification
lists. Grammatically inexcusable to have names nor adjectives of peoples
in uppercase inside sentences...)

But yeah, the notification messages are a big help. I've hit the rush
years of parenting at full blast meanwhile, so the translation will
probably collect entropy a little bit longer. (Trying to help keep one
21-year-old MUD alive in the background too. Text-based gaming for the
win, delivering Software as a Service since 1992... O:))

--Sini

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n <at> gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
Bas Koning | 28 Feb 2013 09:39
Picon

Dutch translator/programmer saying hi!

Hi,

I would like to get the translations for Dutch done.
Sometimes I write software, mostly in python, to speed things up.
Some of them I have posted on the freeciv forum.

I only just realised the whole project is in svn.
Since I have been working on the 2.4 nl.po for a while (about 500 out
of 7110 done) I would like to request svn/gna access.

Kind regards:
Bas Koning

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n

Jacob Nevins | 10 Feb 2013 20:04
Picon

2.3.4

We're planning a 2.3.4 bugfix release in about a week.

Currently there are no string changes since 2.3.3, and I don't expect
any. However, it's another opportunity for translations not at 100% to
top up.

Current S2_3 stats:

ca: 100%: 6302 translated.
pl: 100%: 6302 translated.
gd: 100%: 6302 translated.
es: 100%: 6302 translated.
fr: 99.8%: 6291 translated, 10 fuzzy, 1 untranslated.
ja: 99.8%: 6291 translated, 10 fuzzy, 1 untranslated.
fi: 98.4%: 6201 translated, 10 fuzzy, 91 untranslated.
da: 94%: 5948 translated, 218 fuzzy, 136 untranslated.
uk: 81%: 5116 translated, 546 fuzzy, 640 untranslated.
it: 73%: 4582 translated, 1153 fuzzy, 567 untranslated.
nl: 72%: 4529 translated, 1080 fuzzy, 693 untranslated.
pt_BR: 69%: 4335 translated, 1391 fuzzy, 576 untranslated.
ru: 68%: 4271 translated, 1374 fuzzy, 657 untranslated.
sv: 59%: 3709 translated, 1448 fuzzy, 1145 untranslated.
ga: 56%: 3557 translated, 3 fuzzy, 2742 untranslated.
de: 53%: 3315 translated, 1938 fuzzy, 1049 untranslated.
tr: 47%: 2940 translated, 1991 fuzzy, 1371 untranslated.
et: 46%: 2922 translated, 2094 fuzzy, 1286 untranslated.
cs: 46%: 2889 translated, 2201 fuzzy, 1212 untranslated.
eo: 44%: 2774 translated, 1554 fuzzy, 1974 untranslated.
lt: 43%: 2713 translated, 1677 fuzzy, 1912 untranslated.
ro: 40%: 2537 translated, 2256 fuzzy, 1509 untranslated.
zh_CN: 40%: 2494 translated, 2369 fuzzy, 1439 untranslated.
no: 39%: 2437 translated, 2512 fuzzy, 1353 untranslated.
nb: 39%: 2437 translated, 2512 fuzzy, 1353 untranslated.
ar: 39%: 2436 translated, 2641 fuzzy, 1225 untranslated.
sr: 33%: 2067 translated, 1070 fuzzy, 3165 untranslated.
el: 32%: 2047 translated, 1905 fuzzy, 2350 untranslated.
ko: 32%: 1990 translated, 1520 fuzzy, 2792 untranslated.
bg: 31%: 1958 translated, 10 fuzzy, 4334 untranslated.
hu: 30%: 1881 translated, 2768 fuzzy, 1653 untranslated.
pt: 27%: 1715 translated, 2781 fuzzy, 1806 untranslated.
fa: 26%: 1660 translated, 1718 fuzzy, 2924 untranslated.
he: 26%: 1651 translated, 1482 fuzzy, 3169 untranslated.
en_GB: 5%: 322 translated, 5980 untranslated.

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n

Marko Lindqvist | 24 Jan 2013 17:36
Picon

TRUNK translations [Was: S2_4 translations]

On 24 January 2013 17:17, Marko Lindqvist <cazfi74@...> wrote:
>  Next we are going to release 2.4.0-beta2 from S2_4 branch. I just
> finished checking if some translations have been worked on S2_3, but
> not on S2_4 since they were last synced. Turned out that the only such
> translatioon is en_GB. I'm going to copy S2_3 version of it to S2_4 in
> a couple of days.

 I checked also how TRUNK would benefit from copying latest
translations from S2_4 (in case of en_GB, after S2_4 has been copied
from S2_3)

Here is list of translations that have been updated in S2_4 but not in
TRUNK since S2_4 was branched. I'll copy them from S2_4 to TRUNK if
nobody objects in a couple of days.
en_GB, fi, fr, gd, ja, and ko.

 - ML

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
Freeciv-i18n@...
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n


Gmane