Re: Help Eng>Pt_Br Settlement Fund (no contexto de fundos fiducirios, no acordo nem liquidao)
Márcio:
O galho aqui que se precisa quebra é o termo: settlor...
A trust creator is called a Settlor or Grantor...for the benefit of beneficiaries.
Ou Seja, O fundador - fideicomitente - do fideicomisso
To settle a trust=.to create a trust and designate beneficiaries.
É a pessoa que cede seus ativos e transfere a propriedade legal dos bens e das propriedades ao Fiduciário.
Ele ou ela é que dará as instruções sobre como serão distribuídos os benefícios do Fideicomisso
(Trust), para os beneficiários dentro do seu instrumento de criação (trust Deed). [well explained]...
Settlement: Administração de Patrimônio
in this case, I would think....they also distribute and close out an estate, if a person is deceased.
Cheers,
Jane
--
Jane Lamb-Ruiz
Expert Translator-Writer for the Global Marketplace
Fr., Sp., Prt. > Eng. Translation (MA with honors, ESIT)
Fr., Sp., Prt. > Eng. Interpretation
Tel: 781-214-9338 Mobile: 781-710-6180
-------------- Original message ----------------------
From: "Marcio H. Badra" <mbadra@...>
> PessoALL da tradução jurídica,
>
> Estou traduzindo um documento com instruções sobre a administração de um
> fundo fiduciário (trust) que é chamado o tempo todo de "Settlement
> Fund". Por exemplo:
> "During my lifetime I would like you to be guided by any wishes that I
> may express in writing regarding payments to be made out of both the
> income or capital of the Settlement Fund to any one or more of the named
> beneficiaries"
>
> "On my death I would wish that the Settlement Fund be for the benefit of
> my wife, I C J; my three children, C J, H J and M M J M and my three
> grandchildren (the children of my deceased son O J F) W O J N, A C J M
> and M IJ, in the shares noted hereinbelow"
>
>
> A definição do Black's é:
>
> The conveyance of property or of interests in property - to provide for
> one or more beneficiaries, usually members of the settlor's family, in a
> way that differs form what the beneficiaries would receive as heirs
> under the statutes of descent and distribution
>
> Alguma sugestão para traduzir esse Settlement?
>
> MTIA
>
> Márcio Badra, SP
[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
------------------------------------
==============================
A lista não é moderada. Os textos das mensagens são de responsabilidade dos autores e não representam
necessariamente o ponto de vista dos administradores.
==============================
Para cancelar sua assinatura deste grupo, envie um e-mail em branco para:
trad-prt-unsubscribe@...
Endereços úteis (basta clicar nos links):
CONTROLE/MODIFICAÇÃO de sua assinatura na lista:
http://br.groups.yahoo.com/mygroups
http://br.groups.yahoo.com/myprefs?edit=1
DÚVIDAS freqüentes e ETIQUETA/REGRAS da lista:
http://br.groups.yahoo.com/group/trad-prt/files/%21FAQ.txt
http://br.groups.yahoo.com/group/trad-prt/files/%21Netiqueta.txt
==============================Links do Yahoo! Grupos
<*> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:
http://br.groups.yahoo.com/group/trad-prt/
<*> Para sair deste grupo, envie um e-mail para:
trad-prt-unsubscribe@...
<*> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos:
http://br.yahoo.com/info/utos.html