2 Aug 2010 13:03
2 Aug 2010 13:51
Re: Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the uncanny/l'inquiétante étrangeté
Alemanez um-heim-lich da hitza, hau da familiakoa, etxekoa ez dena, eta arrotza izan liteke, baina nire ustez arrotz hitzak ez dituen esanahiak ditu. Badakit ez dizudala erantzun, ez baitakit noiz erabili den termino hori euskaraz, baina nire ustez, hemen Xabier Amuriza zuzen dabil, eta besterik gabe, "siniestro" hitza emango nuke. -----Mensaje original----- De: itzul-bounces@... [mailto:itzul-bounces@...]En nombre de Maider Madariaga Enviado el: lunes, 02 de agosto de 2010 13:03 Para: ItzuL Asunto: [itzul] Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the uncanny/l'inquiétante étrangeté Egun on: Inork badaki Freuden kontzeptu hori euskaratu den? Nola? Hala ez bada, nola emango zenukete? Makur? Arrotz? Eskerrik asko aurrez.
2 Aug 2010 13:55
Re: Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the uncanny/l'inquiétante étrangeté
Arratsalde on, Maider, Ez dakit kontzeptua emana den, baina Freuden hainbat lan badago euskaratuta (gutxienez, bat, Ametsen Interpretazioa, oker ez banago...), Pentsamenduaren Klasikoen bilduman... Agian hor... inma errea > -----Mensaje original----- > De: itzul-bounces@... [mailto:itzul-bounces@...]En > nombre de Maider Madariaga > Enviado el: lunes, 02 de agosto de 2010 13:03 > Para: ItzuL > Asunto: [itzul] Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the > uncanny/l'inquiétante étrangeté > > > Egun on: > Inork badaki Freuden kontzeptu hori euskaratu den? Nola? Hala > ez bada, nola emango zenukete? Makur? Arrotz? > Eskerrik asko aurrez. > > > > >
3 Aug 2010 16:22
3 Aug 2010 17:29
Re: carmelitana
> Ea inor baden hor inguruan, "carmelitana" hori zer den dakienik Esaldiak berak azaltzen dizu: galdetu "banco de meditación" Google Images-en, eta irudietan ikusiko dituzu, era guztietakoak. Yogan eta gisako ariketetan erabiltzen dira. -- Gotzon Egia gegia@... 43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W
3 Aug 2010 17:57
Re: Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the uncanny/l'inquiétante étrangeté
Eskerrik asko, bioi. Arrotza guk ere ez genuke emango, kontzeptua zabalagoa da, bueno, ezberdina: "etxekoa/ohikoa ematen du, baina benetan ez da hala, eta, hala ez denez, asaldagarria da..." Begiratu dugu Psikoanalisiaren aurkezpena liburuan eta hor ez da ageri. Beste liburu bi (behintzat) euskaratu dira, begiratuko ditugu... --- El lun, 2/8/10, Errea Cleix Inma <i.errea@...> escribió: De: Errea Cleix Inma <i.errea@...> Asunto: Re: [itzul] Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the uncanny/l'inquiétante étrangeté Para: "ItzuL" <itzul@...> Fecha: lunes, 2 de agosto, 2010 11:55 Arratsalde on, Maider, Ez dakit kontzeptua emana den, baina Freuden hainbat lan badago euskaratuta (gutxienez, bat, Ametsen Interpretazioa, oker ez banago...), Pentsamenduaren Klasikoen bilduman... Agian hor... inma errea > -----Mensaje original----- > De: itzul-bounces@... [mailto:itzul-bounces@...]En > nombre de Maider Madariaga > Enviado el: lunes, 02 de agosto de 2010 13:03 > Para: ItzuL > Asunto: [itzul] Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the > uncanny/l'inquiétante étrangeté > > > Egun on:(Continue reading)
4 Aug 2010 08:34
Re: carmelitana
Bai, "banco de meditación" horrekin ez nuen zalantzarik, baina pentsatu nuen "carmelitana" hori beste zerbait zela, ez zirela sinomikoak.Ez zitzaidan okurritu hori, eta bi gauza desberdin zirelakoan negoen. Beraz, zalantza argituta. Mila esker. Edurne >> Ea inor baden hor inguruan, "carmelitana" hori zer den dakienik >> > > Esaldiak berak azaltzen dizu: galdetu "banco de meditación" Google Images-en, eta irudietan ikusiko dituzu, era guztietakoak. Yogan eta gisako ariketetan erabiltzen dira. > > -- > Gotzon Egia > gegia@... > 43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W > ------------------------------------------------------------------------ > > > No virus found in this incoming message. > Checked by AVG - www.avg.com > Version: 8.5.441 / Virus Database: 271.1.1/3046 - Release Date: 08/02/10 17:59:00 > >
4 Aug 2010 09:54
Re: Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the uncanny/l'inquiétante étrangeté
Barkatu, oker nengoen: Pentsamenduen klasikoetan itzulita dagoen liburua ez da Ametsen Interpretazioa
baizik eta Psikoanalisiaren Aurkezpena ("Darstellungen der Psychoanalyse"). Hemen dago:
http://www.klasikoak.com/formularios/Verlibro_e.asp?CodLibro=30
inma errea
> -----Mensaje original-----
> De: itzul-bounces@... [mailto:itzul-bounces@...]En
> nombre de Maider Madariaga
> Enviado el: martes, 03 de agosto de 2010 17:57
> Para: ItzuL
> Asunto: Re: [itzul] Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the
> uncanny/l'inquiétante étrangeté
>
>
> Eskerrik asko, bioi.
> Arrotza guk ere ez genuke emango, kontzeptua zabalagoa da,
> bueno, ezberdina: "etxekoa/ohikoa ematen du, baina benetan
> ez da hala, eta, hala ez denez, asaldagarria da..."
> Begiratu dugu Psikoanalisiaren aurkezpena liburuan eta hor ez
> da ageri. Beste liburu bi (behintzat) euskaratu dira,
> begiratuko ditugu...
>
>
> --- El lun, 2/8/10, Errea Cleix Inma <i.errea@...> escribió:
>
> De: Errea Cleix Inma
> <i.errea@...>
> Asunto: Re: [itzul] Freud: das Unheimliche/lo siniestro/the
> uncanny/l'inquiétante étrangeté
> Para: "ItzuL" <itzul@...>
(Continue reading)
6 Aug 2010 09:26
6 Aug 2010 09:33
Re: Transferencias finalistas
Gure itzulpen memorian "xede emandako", "xede jakineko" eta "helburu baterako" agertzen dira "finalista" emateko. Karlos del Olmo karlos_del_olmo@... 943424286
RSS Feed