Picon
Favicon
Gravatar

-gatiko

Kaixo, lagunok:

"Obligaciones de pago por los aprovechamientos" itzultzea suertatu zait, eta, erosotasunagatik nahiz
ulergarritasunagatik, egokiena (hots, "gorputzak eskatzen didana", lagunartean esan ohi denez)
"aprobetxamenduengatiko ordainketa-betebeharrak" iruditzen zait.

Gertatzen zait, ordea, oraindik ere zalantza-izpiren bat sortzen zaidala "-gatiko" horri euskararen
etxean sarrera nagusitik sartzen utzi ordez ez ote zaion atzeko atetik, gogo txarrez eta erdi marmarka pasarazten.

Horregatik, eskertuko nuke kontu hau nik baino hobeto dakien norbaitek argituko balit ea "-gatiko"
horrek argi berde potolo-potoloa duen ala oraindik ezbaian dagoen gaia den.

Egun ona pasa,

Xabier

Xabier Mendiguren | 1 Dec 12:47

Re: -gatiko

Sartu Googlen eta bilatu "gatiko": EHULKUren iritzia aurkituko duzu.
Xabier

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...] Noren
izenean: Aristegieta, Xabier
Bidaltze-data: asteartea, 2009.eko abenduak 1 12:41
Nori: ItzuL
Gaia: [itzul] -gatiko

Kaixo, lagunok:

"Obligaciones de pago por los aprovechamientos" itzultzea suertatu zait,
eta, erosotasunagatik nahiz ulergarritasunagatik, egokiena (hots, "gorputzak
eskatzen didana", lagunartean esan ohi denez) "aprobetxamenduengatiko
ordainketa-betebeharrak" iruditzen zait.

Gertatzen zait, ordea, oraindik ere zalantza-izpiren bat sortzen zaidala
"-gatiko" horri euskararen etxean sarrera nagusitik sartzen utzi ordez ez
ote zaion atzeko atetik, gogo txarrez eta erdi marmarka pasarazten.

Horregatik, eskertuko nuke kontu hau nik baino hobeto dakien norbaitek
argituko balit ea "-gatiko" horrek argi berde potolo-potoloa duen ala
oraindik ezbaian dagoen gaia den.

Egun ona pasa,

Xabier

(Continue reading)

Picon

itzultzailea: ro-es

Arratsalde on:

Itzulpen bat dugu errumanieratik gaztelaniara egiteko.

--

-- 
Iratxe Ormatza Imatz
BERBA hizkuntza zerbitzua
Lan Ekintzako enpresaldea
Harrobi plaza 5, 3.
48003 Bilbo
Tel.: 94-4166764

Paúl Picado | 1 Dec 17:56
Picon
Picon
Favicon
Gravatar

Arazoak Euskalbarrekin

Arratsalde on, duela egun batzuk hitz bat bilatu nahi dudanean Itzulen, google irekitzen zait mezu
honekin: casa site:http://postaria.com/pipermail/itzul/ ("casa" jarrita, esaterako).

Nola konpon dezaket atera behar den piper hori atera dadin?

Mila esker, aurrez!!!

 
Paúl Picado Moreno    

Favicon

Re: Arazoak Euskalbarrekin

Paúl Picado <paulpicado@...> writes:
> 
> Arratsalde on, duela egun batzuk hitz bat bilatu nahi dudanean Itzulen, google
irekitzen zait mezu
> honekin: casa site:http://postaria.com/pipermail/itzul/ ("casa" jarrita,
esaterako).

Ez da akats bat, horrela programatu dugun zerbait baizik.

2009ko ekainean Gmane posta-zerrenden biltegiko arduradunengandik jasotako
eskari baten ondorioz, aurrerantzean ItzuL posta-zerrenda Gmanen ez
kontsultatzea erabaki dugu. Irtenbide gisa, ItzuLen kontsulta Google Search
bidez egiten du orain Euskalbarrek.

Gmane-ren arduradunen eskaria:
http://code.google.com/p/euskalbar/issues/detail?id=85&can=1

Asier.

Paúl Picado | 1 Dec 23:19
Picon
Picon
Favicon
Gravatar

Re: Arazoak Euskalbarrekin

>>> Irtenbide gisa, ItzuLen kontsulta Google Search bidez egiten du orain Euskalbarrek.

Ups, egia da, gaur arte ez naiz konturatu hor agertzen zirela emaitzak...

Eskerrik asko.

 
Paúl Picado Moreno    

nere txuk | 2 Dec 13:00
Picon

Aralarko mankomunitatea

Kaixo letrazaleok,

Aralako basoen ustiapenari buruzko testu batean, 1821eko agiri bateko atal
hau itzuli behar eta... ez dut guztiz ulertzen. Ea laguntzerik baduzuen
(falta den testua (...) ez daukat):

2.- la división “*haya de limitarse unicamente al montazgo ó arbolado
esistente en el dia entendido que el que en lo subcesivo se procrease ó
fomentase respectivamente por cada Pueblo ...hara tambien suyo todo poseedor
sea qual fuese este empero*”.

Eskerrik asko!

n

Picon
Favicon
Gravatar

Re: -gatiko

Eskerrik asko informazioarengatik, Xabier.

Webgune horretan sartu naiz, eta ikusi dut nola "-gatiko" atzizkia, "gramatikaren ikuspuntutik zuzena
izan arren", "ez erabiltzea" (!!!) gomendatzen den.

Ondo izan,

Xabier Aristegieta

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...] En nombre de Xabier Mendiguren
Enviado el: martes, 01 de diciembre de 2009 12:47
Para: 'ItzuL'
Asunto: Re: [itzul] -gatiko

Sartu Googlen eta bilatu "gatiko": EHULKUren iritzia aurkituko duzu.
Xabier

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...] Noren
izenean: Aristegieta, Xabier
Bidaltze-data: asteartea, 2009.eko abenduak 1 12:41
Nori: ItzuL
Gaia: [itzul] -gatiko

Kaixo, lagunok:

"Obligaciones de pago por los aprovechamientos" itzultzea suertatu zait,
(Continue reading)

jon | 2 Dec 14:38
Picon

Re: -gatiko

Ez abusatzea gomendatzea ondo dago, baina '-gatiko' gutxi erabili bada,
zenbat erabili da, ba, proposatzen den "ondoriozko"? Gehiegizko
erabileraren aurka edo aukera bakarraren aurka egindako abisu moduan
hartuko nuke, bestela aurreiritzi hutsa baino ez luke adieraziko
gomendio horrek.

Jon

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces@... [mailto:itzul-bounces@...]
Noren izenean: Aristegieta, Xabier
Bidaltze-data: asteazkena, 2009.eko abenduak 2 13:35
Nori: ItzuL
Gaia: Re: [itzul] -gatiko

Eskerrik asko informazioarengatik, Xabier.

Webgune horretan sartu naiz, eta ikusi dut nola "-gatiko" atzizkia,
"gramatikaren ikuspuntutik zuzena izan arren", "ez erabiltzea" (!!!)
gomendatzen den.

Ondo izan,

Xabier Aristegieta

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...] En
nombre de Xabier Mendiguren
Enviado el: martes, 01 de diciembre de 2009 12:47
(Continue reading)

Picon

Re: -gatiko

Xabier, (irakurria izango duzu agian, baina)baduzu "Euskal Estilo Libururantz" estilo liburua? 127.
orrialdetik aurrera, majo azaltzen ditu horren gaineko hainbat kontu.

Ondo ibili,

Iñigo


Gmane