Picon

Re: La letra sin sangre entra

Egun on.
Poza ematen du horrenbeste erantzun jasotzeak.
Eskerrik asko denoi.

Patxi Petrirena | 1 Apr 2009 12:38

Re: Axun Aierberi omenaldia

2tzulen ere omenalditxoa egin nahi dio EIZIEk Axun Aierberi: "Aditz 
ez-ergatibo eta ez-akusatiboez".

http://www.eizie.org/2tzul/

(Sarrera)/

Axun Aierbe <http://www.eizie.org/News/1208259026> itzultzaile eta 
irakasle zenari omenaldia <http://www.eizie.org/fr/News/1238504817> 
egingo diote gaur, 2009ko apirilak 1, Euskal Herriko Unibertsitatearen 
Gasteizko campuseko Letren Fakultatean

<http://www.letrak.ehu.es/p245-content/eu/contenidos/informacion/indice_fgh/eu_indice/docencia_ti.html>. 
Guk ere gure omenaldi xumea egiteko, ItzuL 
<http://www.eizie.org/Tresnak/Itzul> posta-zerrendan 2002ko martxoaren 
14an idatzi zuen testua 
<http://article.gmane.org/gmane.culture.language.basque.itzul/11890/> 
argitaratzea erabaki dugu, haren oroimenez eta esker onez./ 
/Posta-zerrendan "preskribatu da / preskribatu du" zalantza agerturik, 
halako foroetan gutxitan agertzen diren bezalako mezu mamitsu eta 
dokumentatua idatzi zuen Axun Aierbek; artikulu bat, azken batean, 
gaurkotasun eta balio bete-betea duena orain ere./

EIZIE(e)k dio:
> Urte bete da Axun Aierbe lankidea hil zela, eta bere omenez ekitaldi bat
> prestatu dute Euskal Herriko Unibertsitatean. Apirilaren 1ean eta
> arratsaldeko 5:30ean hasiko den saio horretan, lankideak, etxekoak, ikasleak
> eta lagunak elkartuko dira harekin bizi izandakoak denen artean gogora
> ekartzeko. EIZIEren izenean Maite Imazek hartuko du hitza.
>
(Continue reading)

Garikoitz Etxebarria | 1 Apr 2009 13:52
Favicon

El toro de Manolete

egun on:

Testu baten  agertzen  da.
Zelan emon?
[...] " esto es como el toro de Manolete.".

"[...] /intenta dar su explicación, el recita que el toro de Manolete 
murió y creé que no sabe si estará disecado."/

Agenteak aldatuta,     Zezena eta Manoleteren,  ordez  beste batzuk 
jarri, zeintzuk ?

Garikoitz

Eskerrak aurrez
--

-- 
Uribe Kostako Zerbitzu Mankomunitatea

Euskera Zerbitzua
Garikoitz Etxebarria 
euskera@...

Gatzarrine 2

48600 Sopelana Bizkaia
? 946762674

******************************************************************
LEGEZKO OHARRA / AVISO LEGAL / LEGAL ADVICE
******************************************************************
(Continue reading)

Traductores - Itzultzailea | 1 Apr 2009 15:17
Favicon

Re: Súpercaligragilisticoexpialidoso


    Eskerrik asko Ana Isabel, Ainara, Garikoitz.... eskerrik asko

Favicon

"Vitoria-Gasteiz" itzulpen sariak

2009. urteko "Vitoria-Gasteiz" itzulpen sariak arautzen dituzten 
baldintzak argitaratu dira apirilaren bateko Arabako Lurralde 
Historikoko Aldizkari Ofizialean. Hona lotura zuzena: 
http://web.alava.net/botha/Boletines/2009/039/2009_039_02301.pdf

Ondo izan.

Patxi Martínez de Marigorta Guzmán
Vitoria-Gasteizko Udala

Sebas | 2 Apr 2009 06:16
Favicon

Firmado (Fdo.:)

Kaixo lagunok: gaztelaniaz gutun baten bukaeran "Fdo.:" askotan ikusi dugu.
Gure hizkuntzan denetik ikusi izan dugu. Batzutan "Izpta.:", beste
zenbaitetan "Stua.:" eta baita "Sin.:" ere.  Ez jartzea hobe? Jartzekotan
zein hobetsiko zenukete? Gaztelaniazegiten den bezala, puntu eta bi puntu
(".:") laburduraren atzean? Mila esker!

--

-- 
Sebas

Joan Mari Iriondo | 2 Apr 2009 07:24
Favicon

Re: El toro de Manolete

Iradokizunen artean:

Pernandoren astoa / txerria...

Joan Mari Iriondo 
Laudio Udala
Tfonoa.: 944 034 894
Faxa: 944 034 751
Email: jm.iriondo@...

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...] Noren
izenean: Garikoitz Etxebarria
Bidaltze-data: miércoles, 01 de abril de 2009 13:53
Nori: itzul
Gaia: [itzul] El toro de Manolete

egun on:

Testu baten  agertzen  da.
Zelan emon?
[...] " esto es como el toro de Manolete.".

"[...] /intenta dar su explicación, el recita que el toro de Manolete 
murió y creé que no sabe si estará disecado."/

Agenteak aldatuta,     Zezena eta Manoleteren,  ordez  beste batzuk 
jarri, zeintzuk ?

(Continue reading)

kulturgintza | 2 Apr 2009 08:44

Re: Firmado (Fdo.:)

Guk Izp.: erabiltzen dugu betidanik, baina egia esan, ez dakit ondo dagoen.

 Kaixo lagunok: gaztelaniaz gutun baten bukaeran "Fdo.:" askotan ikusi
> dugu.
> Gure hizkuntzan denetik ikusi izan dugu. Batzutan "Izpta.:", beste
> zenbaitetan "Stua.:" eta baita "Sin.:" ere.  Ez jartzea hobe? Jartzekotan
> zein hobetsiko zenukete? Gaztelaniazegiten den bezala, puntu eta bi puntu
> (".:") laburduraren atzean? Mila esker!
>
> --
> Sebas
>

Ander Altuna | 2 Apr 2009 09:33

Re: El toro de Manolete

Manolete akabatu/hil zuen zezena

Garikoitz Etxebarria(e)k dio:
> egun on:
>
> Testu baten  agertzen  da.
> Zelan emon?
> [...] " esto es como el toro de Manolete.".
>
> "[...] /intenta dar su explicación, el recita que el toro de Manolete 
> murió y creé que no sabe si estará disecado."/
>
> Agenteak aldatuta,     Zezena eta Manoleteren,  ordez  beste batzuk 
> jarri, zeintzuk ?
>
> Garikoitz
>
> Eskerrak aurrez

--

-- 
Ander Altuna Gabiola
UEUko zuzentzailea
Udako Euskal Unibertsitatea <http://www.ueu.org>
Erribera kalea 14-1D 48005 Bilbo (mapa <http://www.tagzania.com/item/71483>)
Telf.: 94 679 05 46 Faxa: 94 479 30 39 	UEUko logoa

------------------------------------------------------------------------
Lege oharra
Mezu elektroniko honetan, eta, hala badagokio, bere fitxategi 
erantsietan, hartzaileari soilik zuzendutako isilpeko informazioa dago. 
(Continue reading)

Gotzon Egia | 2 Apr 2009 10:33

Re: Firmado (Fdo.:)

> Kaixo lagunok: gaztelaniaz gutun baten bukaeran "Fdo.:" askotan ikusi
> dugu. Gure hizkuntzan denetik ikusi izan dugu. Batzutan "Izpta.:",
> beste zenbaitetan "Stua.:" eta baita "Sin.:" ere.  Ez jartzea hobe?
> Jartzekotan zein hobetsiko zenukete? Gaztelaniazegiten den bezala,
> puntu eta bi puntu (".:") laburduraren atzean? Mila esker!

Barka galdera, baina ezinbestekoa al da "Fdo.:" hori? Esan nahi dut:
administrazioaren idatzi gehienetan begi bistako gauza da, esan beharrik 
gabekoa, alegia, hor doana izenpe edo sinadura bat dela.

Ez dakit, iruditzen zait begien bistara dauden gauzak ez direla zertan 
azaldurik. Gutun bat «Irakurtzen ari zaren gutun hau idazten dizut 
neronek zuri, paper honen gainean eta luma honekin...» idazten hasiko ez 
ginatekeen bezala.

Diñot.

--

-- 
Gotzon Egia
gegia@...
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W


Gmane