karlos_del_olmo | 3 Mar 2008 11:38
Favicon

Sergeant Garmendia


ProZ gunean itzultzaile batek ingelesez idatzitako itzulpenaren gaineko
ipuin sorta batean, euskal gaiekin zerikusia duten bi kontakizun eder-eder
(ingelesez daude)

The Little Translator and the reluctant Sergeant:
http://www.proz.com/topic/96349

The Little Translator and the Basque sex kittens:
http://www.proz.com/topic/93904

Karlos del Olmo
karlos_del_olmo@...
943424286

Arin-arin | 3 Mar 2008 20:20
Favicon

Arin-Arin Itzulpen Zerbitzuak itzultzailea behar du.

Arin-arin Itzulpen Zerbitzuak euskara itzultzailea behar du lanaldi osorako.
Itzultzaileak etxetik lan egingo du. Ezinbestekoa da esperientziaduna izatea. Interesatuok
bidali curriculuma helbide honetara: arin.arin@...

Gotzon Egia | 4 Mar 2008 09:34

Irakurgaiak: Umberto Eco, itzulpenaz

El Pais-en:
http://tinyurl.com/2fwz3y
http://tinyurl.com/3cq743

Le Monde-n:
http://tinyurl.com/2dvqfx

--

-- 
Gotzon Egia
gegia@...
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W

Garikoitz Etxebarria | 4 Mar 2008 11:08
Favicon

udal etxebizitza tasatuen ordenantza euskeraturik?

Egun on:

Inork  euskeratuta dauka horrelakorik, 2/2006 legeari moldatuta ?

Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean,  Bizkaiko Aldizkari  Ofizialean  edo 
BOTHAn? edo NAfarroakoan,? edoEHAAn.

Horrela bada,  data  jakitea nahikoa   dot .

Eskerrak aurrez.

Garikoitz

Inma Eguen | 4 Mar 2008 12:53

eco-reductor

Egun on,

Etxeko txorrotetan ipintzen diren trikimailuak dira; ur gutxiago erabilita, ur-zorrotada handitu
egiten dela ematen du gauza horiekin.

Eskerrik asko,

Ima Eguen
Zaldibarko Udala
Euskara Zerbitzua
946827016

Eneko Gotzon | 4 Mar 2008 16:05
Picon

Re: eco-reductor


On 04/03/2008, at 12:53, Inma Eguen wrote:

> Etxeko txorrotetan ipintzen diren trikimailuak dira; ur gutxiago  
> erabilita, ur-zorrotada handitu egiten dela ematen du gauza horiekin…

Zorrotada-areagotzaile [emendatzaile, gehitzaile] ekologiko ?

Eneko Gotzon.
enekogotzon@...

jon | 5 Mar 2008 09:55
Picon
Favicon

Nor da ha?

"Ismaelek bere arrebaren adinaren erdia dauka eta ha orain 28 urte jaio
zan."

Ismael balitz ez luke "ha" (hura) beharko:

"Ismaelek bere arrebaren adinaren erdia dauka eta orain 28 urte jaio
zan".

Beraz, arreba da; baina errepikapena saihestearren izenordaina erabiliz,
testua ilundu baino ez da egin. Argiago eta zuzen legoke "arreba" esanda
(eta koma gehituta):

"Ismaelek bere arrebaren adinaren erdia dauka, eta arreba orain 28 urte
jaio zan. Zenbat urte daukaz Ismaelek?". Zortzi urteko umeentzako
buruketak, askotan, hizkuntza ariketak izaten dira, matematikakoak baino
gehiago, baina, kasu honetan, oker dagoela deritzot, hau da, euskaraz
okerra ez da "arreba" errepikatzea, izenordaina sartzea baino (eta ez
iluntasunagatik bakarrik).

Zer dioskute gure gramatikariek? Esaldia zuzena da?

Jon Agirre

Agirre, Jesus Mª | 5 Mar 2008 10:17

Re: Nor da ha?

Nik ez daukat nire burua gramatikaritzat -nahiz eta "gramatika deskriptibo" bat idatzita eduki-, baina
arrazoi osoa ematen dizut: nire uste formulazio hori ez da zuzena. Gehiago esango nizuke, susmoa dut
formulazio hori jatorrizko testu baten itzulpenaren ondorio dela.

Jesus Mari Agirre

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...] Noren izenean: jon-agirre@...
Bidaltze-data: miércoles, 05 de marzo de 2008 9:55
Nori: itzul@...
Gaia: [itzul] Nor da ha?

"Ismaelek bere arrebaren adinaren erdia dauka eta ha orain 28 urte jaio
zan."

Ismael balitz ez luke "ha" (hura) beharko:

"Ismaelek bere arrebaren adinaren erdia dauka eta orain 28 urte jaio
zan".

Beraz, arreba da; baina errepikapena saihestearren izenordaina erabiliz,
testua ilundu baino ez da egin. Argiago eta zuzen legoke "arreba" esanda
(eta koma gehituta):

"Ismaelek bere arrebaren adinaren erdia dauka, eta arreba orain 28 urte
jaio zan. Zenbat urte daukaz Ismaelek?". Zortzi urteko umeentzako
buruketak, askotan, hizkuntza ariketak izaten dira, matematikakoak baino
gehiago, baina, kasu honetan, oker dagoela deritzot, hau da, euskaraz
okerra ez da "arreba" errepikatzea, izenordaina sartzea baino (eta ez
(Continue reading)

Joserra_Beloki | 5 Mar 2008 10:43
Favicon

Re: Nor da ha?


>"Ismaelek bere arrebaren adinaren erdia dauka eta ha orain 28 urte jaio
zan."

>Zer dioskute gure gramatikariek? Esaldia zuzena da?

Gramatikari ez, noski, eta zuzena, bada ez dakit; gazteleraz behintzat ez
dut uste izango litzatekeenik:" Ismael tiene la mitad de años que su
hermano y aquel nació hace 28 años" (gaztelania normal batean "este"
legokioke "hermano"ri); euskaraz, erakutsi digutenez, "hau" ezin
daitekeenez kasu horretan erabili "hori" beharko al luke? Horrekin
konponduko al genuke kontua? Beharbada, baina kontua zuzentasunaz areago
doala iruditzen zait:
Egokitasun kontua dela, alegia, komunikazio egokiaren kontua,  eta, kasu
honetan, ulergarritasunari, zalantza izpirik ez uzteari, eman beharko
litzaiokeela garrantzi gehiena.

Atentzio berezia jarri beharreko kontua iruditzen zait, eta ez bakarrik
buruketen kasuan, baita definizio-eta horrelakoen kasuan ere (edozein
testutan, oro har, jakina, baina horrelakoetan bereziki).

Gurasotza urte horietatik paseak gara (aspaldi, tamalez), eta behin baino
gehiagotan atsekabetu gara hainbat definizio-testu ikusita: "zenbait
haurrek daukaten euskara mailarekin eta gainera testu hau toreatu behar..."
Seguru nago arlo horretan, euskararen beste hainbatetan bezala, dexente
hobetu dela ordutik hona (ez dut egungo eskola-liburuen berririk...); baina
ez behar hainbeste, dirudienez...

Eskola liburuetan testu egoki, ongi murtxikatuak, berez korritzen dutenak,
egon daitezen kontrol zorrotzak egin beharko lituzke dagokionak; ez da
(Continue reading)

Joserra_Beloki | 5 Mar 2008 10:56
Favicon

Sukal Leku


Munta gutxiagoko kontua, baina, halere...

"Aspaldiko kontua da: erdaldunak agintzen digu nola aritu behar dugun
euskaldunok. Sukal Leku izena ere erdaldun ilustraturen batek utziko zigun,
begia hiztegian nekatu gabe" (Edorta Agirrek, Berria, 2008-02-16)

Ez dakit erdalduna eta ez dakit ilustratua, baina norbaitek ziri polita
sartu digu...

Eta ikusita sukaldaritzak euskal kulturaren erakusleihoan duen leku gorena,
ederki erregosiko zaizkigu begi-belarriak "asmakilo"arekin...

Joserra Beloki


Gmane