Tradu01 | 1 Feb 07:46

Re: Portugaleteko kale-izendegia

Solar plaza esan ohi dugu. 

Noemí Pastor
Itzultzailea
Portugaleteko Udala
94 4729261
tradu01@...

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...] En nombre de jon-agirre@...
Enviado el: miércoles, 31 de enero de 2007 12:33
Para: Itzul@...
Asunto: [itzul] Portugaleteko kale-izendegia

Portugaleteko izendegia euskaraz? Plaza del Solar Orubeko plaza da?

Jon

Olatz Zabaleta | 1 Feb 09:18
Picon

llévame al huerto

Egun on guztioi,
Gazte Lekuko programa itzultzen ari naiz eta eskainitako ikastaroen artean bada "Llévame al huerto"
izena duen bat. Baratzak lantzeko teknikei buruzkoa da, baina izenak badu beste "kutsu" bat. Nola emango
zenukete ikastaro horren izena euskaraz?
Mila esker aldez aurretik guztiei,
Izan ongi!
Olatz

Olatz Zabaleta | 1 Feb 09:21
Picon

voy al campo...abandonaré la ciudad

Kaixo berriz ere,
hau ere beste eskaintza baten izena da. Oraingoan nekazal guneko eraikin batzuk bisitatzera egingo diren
irteera batzuen izena. Abesti baten hitzak direla jakinik, hori nola itzuliko zenukete?
Mila esker oraingoan ere,
Olatz

jon | 1 Feb 09:09
Picon

Re: llévame al huerto

Sartu porrue

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...] En nombre de Olatz Zabaleta
Enviado el: jueves, 01 de febrero de 2007 9:19
Para: ItzuL
Asunto: [itzul] llévame al huerto

Egun on guztioi,
Gazte Lekuko programa itzultzen ari naiz eta eskainitako ikastaroen artean bada "Llévame al huerto"
izena duen bat. Baratzak lantzeko teknikei buruzkoa da, baina izenak badu beste "kutsu" bat. Nola emango
zenukete ikastaro horren izena euskaraz?
Mila esker aldez aurretik guztiei,
Izan ongi!
Olatz

itziar | 1 Feb 09:11
Picon
Picon
Favicon

Re: llévame al huerto

Kaixo,

  Agian ez du funtzionatuko, baina hasierako proposamen gisa, sikiera... 

  Zer iruditzen "Baratze bat nahi deizut egin" euskal kantu zahar-berritu hori? Badakit ez duela kutsu
bera, eta ez dakit aski ezaguna izango den, baina...

  Itziar

  Baratze bat nahi deizut egin 
Amets segeretuenekilan,
Liliak egun jauntsi ederrenetan 
Mila kolorez dantzan bihotzetan.

Olatz Zabaleta <ozabaleta@...> escribió:
  Egun on guztioi,
Gazte Lekuko programa itzultzen ari naiz eta eskainitako ikastaroen artean bada "Llévame al huerto"
izena duen bat. Baratzak lantzeko teknikei buruzkoa da, baina izenak badu beste "kutsu" bat. Nola emango
zenukete ikastaro horren izena euskaraz?
Mila esker aldez aurretik guztiei,
Izan ongi!
Olatz

 		
---------------------------------

LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com

(Continue reading)

Gotzon Egia | 1 Feb 09:44

Re: voy al campo...abandonaré la ciudad

> Kaixo berriz ere, hau ere beste eskaintza baten izena da. Oraingoan
> nekazal guneko eraikin batzuk bisitatzera egingo diren irteera
> batzuen izena. Abesti baten hitzak direla jakinik, hori nola itzuliko
> zenukete? 

Kantari, ahal dela: «Goaaazen mendirik mendi, baserririk baserri...»

--

-- 
Gotzon Egia
gegia@...
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W

Ander Altuna | 1 Feb 09:47

Re: voy al campo...abandonaré la ciudad

Takolo, Pirritx eta Porrotxen "goazen baserrira, hiriko keak ahaztuta"

Olatz Zabaleta(e)k dio:
> Kaixo berriz ere,
> hau ere beste eskaintza baten izena da. Oraingoan nekazal guneko eraikin batzuk bisitatzera egingo
diren irteera batzuen izena. Abesti baten hitzak direla jakinik, hori nola itzuliko zenukete?
> Mila esker oraingoan ere,
> Olatz
>
>
>   

JOSE MAYA AINARA | 1 Feb 10:12
Picon
Picon

Re: llévame al huerto

BARATZE BAT NAHI DIZUT EGIN oso ongi iruditzen zait, eta iruditzen zait  erdaraz berean ematen dion kutsu
berbera ez izan arren, euskaraz zerbait ematen diola... 

Ainara

> Kaixo,
>    
>   Agian ez du funtzionatuko, baina hasierako proposamen 
> gisa, sikiera... 
>    
>   Zer iruditzen "Baratze bat nahi deizut egin" euskal kantu 
> zahar-berritu hori? Badakit ez duela kutsu bera, eta ez dakit 
> aski ezaguna izango den, baina...
>    
>   Itziar
>    
>   Baratze bat nahi deizut egin 
> Amets segeretuenekilan,
> Liliak egun jauntsi ederrenetan 
> Mila kolorez dantzan bihotzetan.
> 
> Olatz Zabaleta <ozabaleta <at> tafalla.es> escribió:
>   Egun on guztioi,
> Gazte Lekuko programa itzultzen ari naiz eta eskainitako 
> ikastaroen artean bada "Llévame al huerto" izena duen bat. 
> Baratzak lantzeko teknikei buruzkoa da, baina izenak badu beste 
> "kutsu" bat. Nola emango zenukete ikastaro horren izena euskaraz?
> Mila esker aldez aurretik guztiei,
> Izan ongi!
> Olatz
(Continue reading)

Ana Martin | 1 Feb 10:24

adina

Elementu bizigabe baten adina esan daiteke?
Sarasolaren hiztegian -adina- bizigabeentzat ere ematen du, baina
adibideak Zuhaitzaren adina, Unibertsoaren adina... hau da, elementu
bizidunak.
Onartuko zenukete, esaterako, "Itsasontziaren adina", "Mahaiaren adina"?
OEHn adibide guztiak bizidunenak dira...
Eskerrik asko

 <outbind://41/Ana_fitxategiak/image002.jpg> 

Ana Martin

EMUN, Koop. E.

Itzulpen zerbitzua

Uriburu 9 behea (227 p. ku.)

20500 ARRASATE

Tel: 943 711 847

www.emun.com <http://www.emun.com/> 

Picon
Picon

ER: llévame al huerto

Bide beretik, bada besterik ere, aukeran:

NAHI ZUIA JIN
(Herrikoia)

Nahi zuia jin,
brun eta xarmanta,
nahi zuia jin,
oihan aldera.

Udaberriak zuhaitzak oro lorez
ortzadar kolorez apaindu derauzkigu.
Goazin, maite, goazin,
gerezi artera
zerua lurrean ikustera.

Baina ez dakit erraza den halakoetatik lelotxo bat ateratzen, iradokizunak
gordeko dituena.

Jonenaren gordinago horren bidetik beharbada hobe.

Edo, sotilago, Lauaxetarenaren arrastoan ("zelaiko galpidia"): "Gal gaitezen
galsoroan".

-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces@...
[mailto:itzul-bounces@...]Honen izenean: itziar
Bidalia: osteguna, 2007.eko otsailak 1 09:11
Nora: ItzuL
Gaia: Re: [itzul] llévame al huerto
(Continue reading)


Gmane