1 Mar 2000 17:57
Re: [ItzuL] malnutrición = azpielikatzea
> From: "Aixe, SL" <aixe@...> > > Elikadurarena ikasi ez dudan jakintza denez, galdera hau botako dut: zer > deritzozue, frantsesaren bidetik, euskaraz <<azpielikatzea>> erabiltzeari? >Kaixo, Xabier: >Oso oker egon nintekek, baina aurrizki bidez euskaraz inoiz esan ez diren >hitzak etengabe asmatzen ibiltzea baino emankorrago eta gustagarriago izan >litekek hitz elkartze eta perifrasi argiak proposatzea. Agian, kasu >honetarako, "elikatze eskas" edo "elikadura eskas". Testuinguru normal >batean problemarik gabe korritzen dik eta ulertzeko eragozpenik jarri ez. >Ondo ibili, >Xabier Ados aukerarekin, eta adosago filosofiarekin. "Elikadura urri" ere zentzu berekoa izan daiteke. Urritasunak ez ezik, elikaduraren kalitateak ere ekar dezake, ordea, "malnutrizio" hori, jakina ("azpielikatzeak" dudarik ez), behar beste ez jateak bezala behar ez dena jateak, alegia Beharbada "gaizki elikatzeak" esanahi biak estaliko lituzte: gutxi eta txarki jatea alegia. Baina gauza jakina denez adierazleak ez duela agortzen adierazia, eta nola urrialdietan eta ezaldietan izaten baita maizenik malnutrizioa... Josu Zabaleta(Continue reading)
RSS Feed