Karmel Uribarren | 29 May 12:36 2015
Picon

Udaleko (Udal) Haur Eskola

Kaixo, danoi!

Galdetu didate ea zelan jarri esaldi hori (errotulua da).

Zalantzan, antza...

Udaleko Haur Eskola edo Udal Haur Eskola

Hor jartzea hiru berba (hitz elkarketa) ... zer, ondo?

Zer pentsetan jatzue?

Nik neuk jarriko nuke 'Udaleko Haur Eskola'.

Ni prest zuen iritziak-eta kontuan hartzeko.

Eskerrik asko.

Karmel Uribarren

Amaia Lasheras | 29 May 11:19 2015
Picon
Picon

Complutense ala Konplutentsea?

Bi modutan ikusi dut sarean, baina ez dakit zeinen alde egin.
Bada araurik horren inguruan?

Eskerrik asko.

Amaia
Iker Zaldua Zabalua | 28 May 13:25 2015
Picon

Mila esker!

4 ordu nahikoa izan dira esaldi bat 6 hizkuntzatan emateko, Itzuli esker!
Zerbitzua ikaragarria da eta bertan zaudetenok zer esanik ez!
Mila esker!
Iker 
Enrike Gorrotxategi | 28 May 10:50 2015

Bienvenu(e) genero ikuspegitik

Kaixo,

Herri sarreran kartel bat jartzeko gara eta zalantza daukat bienvenu(e) hori horrela erabiliko ote den, betiere genero ikuspegitik.

Hau da kartela:

Ongi etorri Eskoriatzara
Bienvenid <at> s   Welcome   Bienvenu(e)


Bila ibili eta "Soyez la bienvenu" ere aurkitu dut, baina, ez dakit ba. Kontua da egoki ikusten duzuen Bienvenu(e) hori.

Mila esker aldez aurretik
--

Enrike Gorrotxategi
Itzultzailea
943 714 407
www.eskoriatza.eus





Ez inprimatu mezu hau beharrezkoa ez bada. Ingurumena zaintzea gure esku dago.

Aurrerantzean  .eus  izango naiz. Aldatu helbidea zure kontaktuetan.

Mezu elektroniko hau eta erantsita dituen fitxategiak, (baldin baditu) hartzailearentzat dira, ez beste inorentzat. Mezu honek isilpeko informazioa izan dezake, lanbide sekretupean, eta, beraz, indarrean dagoen araubidearen arabera, debekatuta dago edonola zabaltzea. Akats bat dela medio, mezu hau jaso baduzu, jakinaraz iezaguzu lehenbailehen eta ezaba ezazu.
Iker Zaldua Zabalua | 27 May 20:37 2015
Picon

Mesede eskean

Gabon denoi:
Mesede bat eskatu didate. Esaldi bat itzultzea hainbat hizkuntzatara.
Ingelesez, portugesez, arabieraz, gaelikoz eta alemanez eman nahi da honakoa: El saber nos hace libres y mejores. 
Ez dakit zuek edo zuon ezagunek horretan lagun dezaketen, batez ere, portugalera, arabiera eta gaelikoarekin.
Mila esker aurrez.
Iker
Sara Muniozguren Ortiz | 27 May 17:09 2015
Picon

Milioi biztanleko ala milioi bat biztanleko?

Arrasti on:

Inork badaki gaztelaniazko "por millón de habitantes" euskaraz zelan eman finkatuta dagoen?

Eskerrik asko

Sara
Amaia Lasheras | 27 May 13:18 2015
Picon
Picon

Barranco eta rambla

Egun on:

Nola emango zenituzke goiko horiek? Barranco-k, kasu honetan, ez du "sakana" edo "amildegia" esan nahi, baizik eta euria ari duenean sortzen den "erreka" gisakoa.
"Rambla"rako, euri-bide ikusi dut Elhuyarren.

Eskerrik asko.

Amaia
EIZIE | 27 May 11:06 2015

«Haur eta gazte literatura itzultzen» ikastaroa, izena emateko epea zabalik

«Haur eta gazte literatura itzultzen» ikastaroa antolatu du EIZIEk, Manu Lopez Gaseni irakaslearekin.

Gasteizen izango da, EHUko Letren Fakultatean, 2015eko ekainaren 22tik 24ra, arratsaldeko 16:00etatik 20:00etara. Guztira 12 ordu izango ditu.

Informazio gehiago eta izen ematea: http://www.eizie.eus/Jarduerak/eizie_ikastaroak/hgl_itzultzen

Laster arte.

Mila Garmendia

943 277 111




Nire posta elektronikoa eizie.eus domeinura aldatu da. Gorde, mesedez, helbide berria.

Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan lezake. Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo kopiatzea. Mezu hau akatsen batengatik jaso baduzu, jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.

DBLOn xedatutakoaren arabera, EIZIEk (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak) bermatzen du beharrezko neurriak hartuko dituela datu pertsonalak konfidentzialtasun osoz tratatzeko. Bestalde, jakinarazten dizugu datuak eskuratzeko, zuzentzeko, ezabatzeko eta aurkakotasuna adierazteko eskubideak erabil ditzakezula helbide honetan: Zemoria, 25, behea, 20013 Donostia.

joseba | 27 May 09:38 2015

"Historias de una asociación". Elkarte baten mendeurreneko historia eta istorioak biltzen dituen liburua

Egunon.

Elkarte baten mendeurrenari buruzko liburu baten gaztelaniazko izenburua "Historias de 'Elkartearen izena" en su centenario" da. 

Liburuak, berrogeita hamar kapitulutan, elkartearen historia eta istorioak, kontakizunak, historia osatzen duten istorioak kontatzen ditu.

Gaztelaniaz "historias" horrek esanahi bikoitza du.

Izenbururako ideia edo proposamenik?

Aurretik eskerrak emanez.


-- 
Beste barik

Joseba Berriotxoa

946732769

656759537

joseba-fRFbOv84S8VWk0Htik3J/w@public.gmane.org

www.erroteta.com

Agurtzane Mallona | 25 May 12:09 2015
Picon

jokoa ez da errenta

Egun on denoi!

Ez dakit inoiz suertatuko zitzaizuen halakorik itzultzea, baina hemen nago Espainian dagoen joko mota pila baten aurrean. Ez dakit zer egin: ez dakit izenak itzuli ala dauden bezala utzi (kontua da ezagun batzuek badituztela euskal izenak); itzuliz gero, euskal izena sortu ala zer egin. Zer iruditzen zaizue egin daitekeela?

Mila esker zuen iritziengatik.



Agurtzane Mallona
Itzulpen Zerbitzua
Deustuko Unibertsitatea
Tel.: 944 139 177, luz.: 2926
karlos del_olmo | 20 May 14:18 2015

Asistencialismo

Testuingurua; "En el ámbito de la Cooperación, el objetivo de XXX es potenciar la vida y el desarrollo local, favoreciendo la participación y el protagonismo de las personas y comunidades de aquí y de allí (del Norte y del Sur), evitando el asistencialismo y las dependencias".

Eskerrik asko!

Karlos del Olmo
karlos_del_olmo-gukX5wKIQsH7KbeULrNilw@public.gmane.org
943483474
687409016





Nire eposta "donostia.eus" domeinura aldatu da. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktu zerrendan eguneratzea aholkatuko nizuke.


A partir de ahora mi correo electrónico cambia el dominio a "donostia.eus" y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos.


Our domain name has been changed to "donostia.eus". Please update my email address in your contact list. Thank you..


Désormais, mon email change de domaine pour "donostia.eus". Merci de l'enregistrer directement dans votre carnet d'adresses.


Gmane