Picon

GAP

Kaixo:

 

Kiroldegiko ikastaroen zerrendan GAP delako ikastaroa agertu zaigu. Gaztelaniazko “gluteo, abdomen, piernas” hitzetatik sortua izan behar du izenak. Euskaraz nola eman genezake? Eman du inork inoiz?

 

Txisteak ere sortzen dira: IAZ (ipurdia, abdomena, zangoak) ikastaroa eta aurten…

 

Gustura hartuko nituzke zuen aholkuak…

 

Eskerrik asko, aldez aurretik.

 

Inaxio Usarralde

Lazkaoko Udala - Komunikazioa eta parte-hartzea

 



__________ Información de ESET NOD32 Antivirus, versión de la base de firmas de virus 10334 (20140829) __________

ESET NOD32 Antivirus ha comprobado este mensaje.

http://www.eset.com
Amaia Lasheras | 29 Aug 08:29 2014
Picon
Picon

Ordezko gisa

Egun on:
Nola itzuliko zenukete hori gaztelaniara testuinguru honetan?

uztailaren 2ko 6/1990 zenbakidun Foru Legea eta, ordezko gisa, apirilaren 2ko 7/1985 Legea eta azaroaren 28ko 2568/1986 Erret Dekretua


Eskerrik asko.
Amaia
Garbine Aranbarri | 27 Aug 17:59 2014
Picon

Euskalterm

Kaixo:

Egun osoan ezin izan naiz Euskaltermen sartu. Inork ba al daki arazorik ote duen? 

Eskerrik asko.

Ondo izan,

Garbiñe Aranbarri
Picon

No hay ladrón...

Kaixo

No hay ladrón que por bien no venga Dario Fo-ren antzezlana da. Horren izenburua euskaraz eman al du inork?

Eskerrik asko!

 

 

Inaxio Usarralde

Lazkaoko Udala - Komunikazioa eta parte-hartzea

 



__________ Información de ESET NOD32 Antivirus, versión de la base de firmas de virus 10316 (20140826) __________

ESET NOD32 Antivirus ha comprobado este mensaje.

http://www.eset.com
Inazio Usarralde | 26 Aug 12:25 2014
Picon

No hay ladrón...

Aupa,
atzo mezu hau bidali nuelakoan baina zerrendan ikusi ez dudanez...


No hay ladrón que por bien no venga Dario Fo-ren antzezlana da. Horren izenburua euskaraz eman al du inork?

​Eskerrik asko!​


--
Inazio Usarralde
Tel.: 652750018
Ion Zubizarreta | 25 Aug 14:10 2014
Picon

ya sea

Kaixo!
 
Ez aurrera ez atzera nabil esaldi honetako “ya sea”-rekin.
 
“Además, xxx queda exento por el presente documento de la responsabilidad de toda garantía y condición en relación con el Software de xxx y el Servicio, ya sea expresa, implícita o legal”
 
Ondo legoke: “Gainera, agiri honen bidez, xxxk ez du inolako erantzukizunik izango xxxen softwareari eta zerbitzuari dagozkien berme eta baldintza berariazko, inplizitu zein legezko ororen gainean”?
 
Mila esker!
 
Ion
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua | 25 Aug 13:09 2014

Ortofotos

Kaixo: eman al duzue halakorik? Nola?

Mila esker, aurrez

Joxemari

---
Este mensaje no contiene virus ni malware porque la protección de avast! Antivirus está activa.
http://www.avast.com

Inazio Usarralde | 25 Aug 12:45 2014
Picon

No hay ladrón...

Kaixo:
No hay ladrón que por bien no venga Dario Fo-ren antzezlana da. Horren izenburua euskaraz eman al du inork?

​Eskerrik asko!​

--
Inazio Usarralde
Tel.: 652750018
Ion Zubizarreta | 25 Aug 12:11 2014
Picon

ajustes de configuración

Egun on!
 
Nola itzuli daiteke “ajustes de configuración” kontextu honetan (software kontratu bat)?
 
“Puede detener la recogida y tratamiento de su información en cualquier momento modificando los ajustes de configuración.”
 
Ondo legoke “konfigurazio-doikuntzak”
 
“Edozein unetan eten ditzakezu zuri buruzko informazioaren bilketa eta tratamendua, konfigurazio-doikuntzak aldatuta.”
 
Mila esker,
 
Ion
karlos del_olmo | 18 Aug 12:01 2014

Itzulpen gogoangarriak (en>es)

http://www.experiensense.com/lost-in-translation/

    Karlos del Olmo
    karlos_del_olmo-gukX5wKIQsFg9hUCZPvPmw@public.gmane.org
    943483474
    687409016

Garikoitz Etxebarria | 13 Aug 10:44 2014

Orden HAP/2105/2012, de 1 de octubre, dala-eta

Egun on:


Inork badaki    ze demontre dan  HAP hori, zer esan nahi dauen. ?



Garikoitz

Gmane