Picon

AUTO: Jone Aldamiz Echebarria Leizaola está ausente de la oficina (regreso 22/07/2016)


Estaré ausente de la oficina hasta el 22/07/2016.

Gaur ez naiz egongo 12:30etik aurrera. Zeozer behar baduzu hots egizu,
mesedez, Euskara Zerbitzura: 9241. Eskarrik asko, eta barkatu enbarazuak.

Nota: Esta es una respuesta automática a su mensaje  "Re: [itzul] Arenero"
enviado el: 21/07/2016 16:22:14.

Esta es la única notificación que recibirá mientras esta persona está
ausente.

LEGEZKO ABISUA.- Mezu elektroniko honetako informazioa jasotzaile gisa ageri den(ar)entzat baino ez
da. Mezu elektroniko honetako eta berari erantsitako fitxategietako informazioa isilpean eduki behar
da edota jabetza intelektualaren gaineko legeen eta beste legeen babespean. Mezu honek ez dio ezartzen
inolako konpromisorik bidaltzaileari, berak eta jasotzaileak, aldez aurretik, berariazko idatzizko
itunaren bidez besterik hitzartu ezean. Errakuntzaren bat dela-eta mezu hau jasotzen baduzu, bertan
jarritako jasotzailea ez izan arren, jakinarazi ahalik eta azkarren bidaltzaileari, mesedez, eta
gero, ezabatu erabat. Horrez gainera, mezuan jarritako jasotzailea ez bazara, ezin duzu erabili,
banatu, kopiatu ezta inprimatu ere, ez osorik ez zati bat.   E-mail hau inprimatu baino lehen, pentsa ezazu
beharrezkoa den. Ingurumena denon gauza da.   AVISO LEGAL - La información contenida en este correo
electrónico es para el uso exclusivo de la/s persona/s mencionadas como destinataria/s. Este correo
electrónico y los archivos adjuntos, en su caso, contienen información confidencial y/o protegida
legalmente por leyes de propiedad intelectual o por otras leyes. Este mensaje no constituye ningún
compromiso por parte de la persona remitente, salvo que exista expreso pacto en contrario, previo y por
escrito entre la persona destinataria y la remitente. Si usted no es la persona destinataria designada y
recibe este mensaje por error, por favor, notifíquelo a la persona remitente con la mayor brevedad
posible y proceda inmediatamente a su total destrucción. Asimismo, le informamos de que no debe,
directa o indirectamente, usar, distribuir, reproducir, imprimir o copiar, total o parcialmente este
mensaje si no es la persona destinataria designada.  Antes de imprimir este e-mail piense bien si es
(Continue reading)

Lurdes Rada | 21 Jul 09:59 2016

beheko hau euskaraz dagoen eta non aurki dezakedan?

<!-- /* Font Definitions */ <at> font-face {font-family:SimSun; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-alt:宋体; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 680460288 22 0 262145 0;} <at> font-face {font-family:Mangal; panose-1:2 4 5 3 5 2 3 3 2 2; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:32771 0 0 0 1 0;} <at> font-face {font-family:Mangal; panose-1:2 4 5 3 5 2 3 3 2 2; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:32771 0 0 0 1 0;} <at> font-face {font-family:"\ <at> SimSun"; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 680460288 22 0 262145 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-hyphenate:none; text-autospace:ideograph-other; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:SimSun; mso-bidi-font-family:Mangal; mso-font-kerning:1.5pt; mso-fareast-language:ZH-CN; mso-bidi-language:HI;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:12.0pt; mso-ansi-font-size:12.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; mso-fareast-font-family:SimSun; mso-bidi-font-family:Mangal; mso-font-kerning:1.5pt; mso-fareast-language:ZH-CN; mso-bidi-language:HI;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; mso-pagination:none; mso-hyphenate:none; text-autospace:ideograph-other;} <at> page WordSection1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} --> Resolución de 30 de enero de 2015, del Presidente del Instituto Nacional de Estadística y del Director General de Coordinación de Competencias con las Comunidades Autónomas y las Entidades Locales, por la que se dictan instrucciones técnicas a los Ayuntamientos sobre la gestión del Padrón Municipal


Libre de virus. www.avast.com
Idoia Santamaria | 15 Jul 16:08 2016

EU-FR itzultzaile-sarea osatu nahian

Arratsalde on:

Zuen artean euskaratik frantsesera itzultzen duen itzultzailerik baldin bada, jarri, mesedez, gurekin harremanetan mezu bat bidaliz itzulpenak-VfKEysY0PXFBDgjK7y7TUQ@public.gmane.org helbidera.

Eskerrik asko aldez aurretik

Idoia Santamaría Urkaregi 


   
 

itzulpenak <at> elhuyar.com
tel.: 943363040 | luzp.: 216
<at> elhuyarItzulpen  

Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea
20170 Usurbil

www.elhuyar.eus

Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
  Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.








edur alda | 15 Jul 12:45 2016
Picon

RV: Pasar hilos flojos

Gurean amak eta izebak, jostuna zen bera, beti “hariak pasa” esaten zioten hariak lasa-lasa pasatzeari, janzkia markatzeko. Bereizi egiten zuten ilbantzea eta hariak pasatzea.

Eider Zubiaur | 15 Jul 12:20 2016
Picon

hari lasaiak


Kaixo, Patricia:

Nik "hari lasaiak pasatzea" ez dut argi-argi ikusten. Badirudi hariak direla berez lasaiak, gutxi bihurritutakoak, albaintzeko erabiltzen direnen antzekoak. 

"Jostunak" dokumentalean (hemen: 2:37 minutuan) "hari luzeak pasatzea" dio jostun batek. Eta nik irudia garbiago ikusten dut horrela, ekintzaren helburua beste aldean hari luzeek patroia islatzea baita, eta ez horrenbeste josturaren nasai-estutasunaren kontua.

Asteburu on!

                  eider


15/07/2016 9:51(e)an, itzul-request-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org igorleak idatzi zuen:
ItzuL zerrendako mezuak bidali itzul-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org helbidera. Web bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide honetara: http://postaria.com/mailman/listinfo/itzul Posta elektronikoz egin nahi baduzu, bidali mezu bat 'help' hitza idatzita (aipu markarik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan, helbide honetara: itzul-request-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko: itzul-owner-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa. Horrelako mezuak saihestuko dituzu: "Re: ItzuL Mezu-Bilduma...". Gaurko gaiak: 1. Re: Pasar hilos flojos (Juanjo Respaldiza) 2. Re: Pasar hilos flojos (goizane zabala arrizabalaga) 3. Re: Pasar hilos flojos (Patricia Jorge Kuartango) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Thu, 14 Jul 2016 13:10:35 +0200 From: Juanjo Respaldiza <jjrespaldiza-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> To: ItzuL <itzul-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org> Subject: Re: [itzul] Pasar hilos flojos Message-ID: <CAHmjG3d20DqSxbjJbGT6cedPB-vdDjRJLA9yZaP+o5uxY9iL2A-JsoAwUIsXosN+BqQ9rBEUg@public.gmane.org> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" OK, bistan da gutxi dakidala joskintzaren inguruan! Eskerrik asko argibideagatik. Horrela bada, ez daukat beste aukerarik "hilos flojos" horri irtenbidea emateko. Ondo izan. Juanjo Patricia Jorge Kuartango<kuartango-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 11:47):
Kaixo, Juanjo: Ez da gauza bera. Lehenengoa "hilvanar <https://www.youtube.com/watch?v=4P2rTlQxY68>" da, hau da, josteko diren oihal zatiak elkartzea. Puntada handiekin josten dira oihal zatiak, behin-behinean, kotoizko hari ahularekin (erraz kendu ahal izateko). "Pasar hilos flojos <https://www.youtube.com/watch?v=1BkzcwfmvuU>", berriz, oihal zatiak alde guztietatik markatzeko balio du. Niri, boteprontoan, "hari lasaiak pasatzea" edo "hari lasaiekin jostea" otu zait, baina tira, beste formularik ezagutzen baduzue... Juanjo Respaldiza<jjrespaldiza-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 10:38): Albaindu?
http://hiztegiak.elhuyar.eus/eu_es/albaindu Ondo izan Juanjo Patricia Jorge Kuartango<kuartango-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 09:57): Kaixo:
Joskintza-kontu batekin natorkizue. Badakizue zelan den goiko hori euskaraz? "Puntada de sastre" ere deitzen zaio, antza... Azalpentxoa hemen <http://anilegra.blogspot.com.es/2012/09/marcar-la-tela-para-que-sirven-y-como.html> . Milesker! Patricia
-------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: <http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160714/7bf2bbea/attachment-0001.html> ------------------------------ Message: 2 Date: Fri, 15 Jul 2016 09:23:29 +0200 From: goizane zabala arrizabalaga <goizaneirakasle-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> To: ItzuL <itzul-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org> Subject: Re: [itzul] Pasar hilos flojos Message-ID: <CAG1uDmYxWdm9QHq-bk_MeFqcEBWButbVgRiT4VtJX4-obc7Zcw-JsoAwUIsXosN+BqQ9rBEUg@public.gmane.org> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Hari nasaia pasatzea eta ilbantzea bi gauza dira. Hari nasaia ez da gero hobeto josteko erabiltzen, marka bat beste oihal zati batera pasatzeko baizik. Horretarako, hiru-lau puntadan behin atzeraka ematen da puntada berezi bat globo itxura hartzen duena. Marka pasatakoan, bi oihalak banatzean globoan utzi dugunak tartea ahalbidetzen du, artaziez hariak mozteko. Hala, hari zati batzuk oihal zati batean geratzen dira eta bestean bigarrenean, bietan marka. Elixabete Perez Gaztelu via ItzuL<itzul-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 12:23):
Gure ama zena jostuna zen eta "ilbantzen" zituen bai patroiko puskak bere artean soinekoa, galtzak edo dena delako janzki osoa osatzeko, bai, demagun, galtzen azpia hartzeko, beste hariaz josi aurretik. Dena "ilbantzea" zen harentzat. Patricia Jorge Kuartango<kuartango-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 11:47): Kaixo, Juanjo:
Ez da gauza bera. Lehenengoa "hilvanar <https://www.youtube.com/watch?v=4P2rTlQxY68>" da, hau da, josteko diren oihal zatiak elkartzea. Puntada handiekin josten dira oihal zatiak, behin-behinean, kotoizko hari ahularekin (erraz kendu ahal izateko). "Pasar hilos flojos <https://www.youtube.com/watch?v=1BkzcwfmvuU>", berriz, oihal zatiak alde guztietatik markatzeko balio du. Niri, boteprontoan, "hari lasaiak pasatzea" edo "hari lasaiekin jostea" otu zait, baina tira, beste formularik ezagutzen baduzue... Juanjo Respaldiza<jjrespaldiza-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 10:38): Albaindu?
http://hiztegiak.elhuyar.eus/eu_es/albaindu Ondo izan Juanjo Patricia Jorge Kuartango<kuartango-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 09:57): Kaixo:
Joskintza-kontu batekin natorkizue. Badakizue zelan den goiko hori euskaraz? "Puntada de sastre" ere deitzen zaio, antza... Azalpentxoa hemen <http://anilegra.blogspot.com.es/2012/09/marcar-la-tela-para-que-sirven-y-como.html> . Milesker! Patricia
-- *Elixabete Perez Gaztelu* Gradu Amaierako Lanen koordinatzailea / Coordinadora de los Trabajos de Fin de Grado Komunikazio saila / Departamento de Comunicación Gizarte eta Giza zientzien fakultatea / Facultad de Ciencias sociales y humanas [image: Deusto] <http://www.deusto.es/> Deustuko Unibertsitatea / Universidad de Deusto Mundaiz, 50. 20012 Donostia / San Sebastián Tel. 943326296 elixabete.perez-hyeqtdNwraD1P9xLtpHBDw@public.gmane.org http://infocom.deusto.es/ *www.deusto.es* <http://www.deusto.es/> [image: twitter] <http://twitter.com/deusto> [image: facebook] <https://www.facebook.com/UDeusto> [image: linkedin] <https://www.linkedin.com/edu/school?id=12212&trk=edu-cp-title> [image: Instagram] <https://instagram.com/udeusto/> ............................................. LEGEZKO OHARRA: Mezu hau eta bertan esaten dena mezuaren hartzaileari dago zuzenduta eta isilpeko informazioa izan dezake. Beraz, hutsegite baten ondorioz jaso baduzu jakinarazi bidaltzaileari eta ezabatu originala. Debekatuta dago mezu hau beste helbururen batekin erabiltzea. AVISO LEGAL: El presente mensaje y su contenido es únicamente para la persona designada como destinatario y puede contener información privilegiada, legal u otro tipo de información confidencial. Si lo ha recibido por error, por favor notifíquelo inmediatamente al emisor y borre el original. Queda prohibido cualquier otro uso que haga usted de su contenido. CONFIDENTIALITY NOTICE: This message is for the designated recipient only and may contain privileged, proprietary, or otherwise private information. If you have received it in error, please notify the sender immediately and delete the original. Any other use of the email by you is prohibited.
-------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: <http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160715/73f5bca4/attachment-0001.html> ------------------------------ Message: 3 Date: Fri, 15 Jul 2016 09:50:50 +0200 From: Patricia Jorge Kuartango <kuartango-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> To: ItzuL <itzul-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org> Subject: Re: [itzul] Pasar hilos flojos Message-ID: <CAGOdroAHaoD1+FVqQ1O8BMEHAqPQ3UAx7XG8o6yC7VKdJC+JKg-JsoAwUIsXosN+BqQ9rBEUg@public.gmane.org> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Eskerrik asko guztioi. Uste dut "hari lasaiak/nasaiak pasatzea" horri eutsiko diodala. Asteburu on! Patricia goizane zabala arrizabalaga<goizaneirakasle-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 15 09:23):
Hari nasaia pasatzea eta ilbantzea bi gauza dira. Hari nasaia ez da gero hobeto josteko erabiltzen, marka bat beste oihal zati batera pasatzeko baizik. Horretarako, hiru-lau puntadan behin atzeraka ematen da puntada berezi bat globo itxura hartzen duena. Marka pasatakoan, bi oihalak banatzean globoan utzi dugunak tartea ahalbidetzen du, artaziez hariak mozteko. Hala, hari zati batzuk oihal zati batean geratzen dira eta bestean bigarrenean, bietan marka. Elixabete Perez Gaztelu via ItzuL<itzul-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 12:23): Gure ama zena jostuna zen eta "ilbantzen" zituen bai patroiko puskak bere
artean soinekoa, galtzak edo dena delako janzki osoa osatzeko, bai, demagun, galtzen azpia hartzeko, beste hariaz josi aurretik. Dena "ilbantzea" zen harentzat. Patricia Jorge Kuartango<kuartango-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 11:47): Kaixo, Juanjo:
Ez da gauza bera. Lehenengoa "hilvanar <https://www.youtube.com/watch?v=4P2rTlQxY68>" da, hau da, josteko diren oihal zatiak elkartzea. Puntada handiekin josten dira oihal zatiak, behin-behinean, kotoizko hari ahularekin (erraz kendu ahal izateko). "Pasar hilos flojos <https://www.youtube.com/watch?v=1BkzcwfmvuU>", berriz, oihal zatiak alde guztietatik markatzeko balio du. Niri, boteprontoan, "hari lasaiak pasatzea" edo "hari lasaiekin jostea" otu zait, baina tira, beste formularik ezagutzen baduzue... Juanjo Respaldiza<jjrespaldiza-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 10:38): Albaindu?
http://hiztegiak.elhuyar.eus/eu_es/albaindu Ondo izan Juanjo Patricia Jorge Kuartango<kuartango-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko uztailak 14 09:57): Kaixo:
Joskintza-kontu batekin natorkizue. Badakizue zelan den goiko hori euskaraz? "Puntada de sastre" ere deitzen zaio, antza... Azalpentxoa hemen <http://anilegra.blogspot.com.es/2012/09/marcar-la-tela-para-que-sirven-y-como.html> . Milesker! Patricia
-- *Elixabete Perez Gaztelu* Gradu Amaierako Lanen koordinatzailea / Coordinadora de los Trabajos de Fin de Grado Komunikazio saila / Departamento de Comunicación Gizarte eta Giza zientzien fakultatea / Facultad de Ciencias sociales y humanas [image: Deusto] <http://www.deusto.es/> Deustuko Unibertsitatea / Universidad de Deusto Mundaiz, 50. 20012 Donostia / San Sebastián Tel. 943326296 elixabete.perez-hyeqtdNwraD1P9xLtpHBDw@public.gmane.org http://infocom.deusto.es/ *www.deusto.es* <http://www.deusto.es/> [image: twitter] <http://twitter.com/deusto> [image: facebook] <https://www.facebook.com/UDeusto> [image: linkedin] <https://www.linkedin.com/edu/school?id=12212&trk=edu-cp-title> [image: Instagram] <https://instagram.com/udeusto/> ............................................. LEGEZKO OHARRA: Mezu hau eta bertan esaten dena mezuaren hartzaileari dago zuzenduta eta isilpeko informazioa izan dezake. Beraz, hutsegite baten ondorioz jaso baduzu jakinarazi bidaltzaileari eta ezabatu originala. Debekatuta dago mezu hau beste helbururen batekin erabiltzea. AVISO LEGAL: El presente mensaje y su contenido es únicamente para la persona designada como destinatario y puede contener información privilegiada, legal u otro tipo de información confidencial. Si lo ha recibido por error, por favor notifíquelo inmediatamente al emisor y borre el original. Queda prohibido cualquier otro uso que haga usted de su contenido. CONFIDENTIALITY NOTICE: This message is for the designated recipient only and may contain privileged, proprietary, or otherwise private information. If you have received it in error, please notify the sender immediately and delete the original. Any other use of the email by you is prohibited.
-------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: <http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160715/da0e6c7c/attachment.html> ------------------------------ Subject: Bilduma oina _______________________________________________ ItzuL posta zerrenda Mezuak bidaltzeko helbidea: itzul-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: itzul-leave-/9qXvnWia/9Wk0Htik3J/w@public.gmane.org ------------------------------ Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 146 bilduma, 19. zenbakia ********************************************************************


Virus-free. www.avast.com
Patricia Jorge Kuartango | 14 Jul 09:57 2016
Picon

Pasar hilos flojos

Kaixo:

Joskintza-kontu batekin natorkizue. Badakizue zelan den goiko hori euskaraz? "Puntada de sastre" ere deitzen zaio, antza...

Azalpentxoa hemen.

Milesker!

Patricia
Edurne labaka | 13 Jul 14:12 2016

itzultzaile bila


Kaixo denoi: 
SDL Trados Studio erabiltzen duten itzultzaileak behar ditugu.
Interesa duzuenok, mesedez, bidali CVa helbide honetara:  itzul@...
Mila esker, 
Edurne

__________________
 
Edurne Labaka
UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroa

Aldapeta, 20
E-20009 DONOSTIA
Tel: +34 943473377
www.uzei.eus

Agurtzane Mallona via ItzuL | 13 Jul 12:31 2016

landing page

Eguerdi on, lagunok!

Ekitaldien antolaketako orri bat itzultzen nabilela, "landing page" terminoa agertu zait. Itxuraz, web orri bat da.Honela definituta aurkitu dut Interneten:

"El usuario accede a un post escrito en nuestro blog o página web sobre cómo hacer una estrategia de marketing de contenidos. A continuación, decide que desea ampliar la información, por lo que hace clic en un call-to-action de un ebook sobre “la estrategia de marketing de contenidos perfecta” que lo dirigirá a nuestra landing page.

Finalmente, esta página le pedirá al usuario que nos envíe su información de contacto para descargar nuestro contenido y, acto seguido, será redirigido a una página de gracias con el enlace de descarga, convirtiéndose en un valioso lead.

El número de descargas que registramos se traduce en información personal de potenciales clientes. Es así como conseguimos la oportunidad perfecta para contactar con ellos directamente y de forma personalizada, para poder influir en su decisión de compra".

"Lurreratze orria" jartzea ondo ikusten duzue? Proposamenak onartzeko prest nago. Mila esker, aldez aurretik.

--

Agurtzane Mallona
Itzultzailea / Itzulpen eta Laguntza Zerbitzua

Deustuko Unibertsitatea
Unibertsitate etorbidea 24. 48007 Bilbao
Tel. 94 413 91 77 - 2926 luz.
agurtzane.mallona-hyeqtdNwraD1P9xLtpHBDw@public.gmane.org
www.deusto.es
erroteta | 13 Jul 10:42 2016

Arenero

Egunon.

Tren munduan, batez ere, hondarra, harea, hornitzeko gailu modukoak dira.

Inoiz itzuli al duzue?

Eskerrik asko.

Itzuliz itzulpen zerbitzua | 13 Jul 10:35 2016

Xató de pulpo y patata nueva

Kaixo: goiko "xató" horrentzat euskarazko ordainik ba al duzue? Edo 
horrela utzi beharko nuke?

Mila esker, aurrez

Joxemari

Juan Luis Zabala | 11 Jul 23:18 2016
Picon

escondite ingés

Nola deitzen diozue, euskaraz, gaztelaniaz "escondite ingés" deitutako jolasari?

Gmane