8 Feb 19:56
8 Feb 13:48
invasión del campo
Egun on: Atzo , San Mamesen hainbat bider esan eben, baina edozein tokitarako, edozein futbol (edo kirol) -zelaitarako baliagarria da. Zelan emon behar da hori euskeraz? /*zelaiaren inbasioa*/ edo, behintzat /*inbasioa*/ , esan zuten eta uste dot ez dala inondik inora behar dan moduko ordaina. Eskerrak aurrez. Garikoitz
8 Feb 13:25
8 Feb 00:50
confituras suplicaciones
Gau on: 'suplicaciones' hori ez dakit nola eman (beharbada txokolate-kremaz beterik, edo zabaldua... zzzzz!) DRAEk: *suplicación**.* (Del lat. /supplicati(o, -o-nis/, de /supplica-re/; de /sub/, bajo,y /plica-re/, plegar). *2. *f.Hoja muy delgada hecha de masa de harina con azúcar y otros ingredientes, que cocida en un molde servía para hacer barquillos. *3. *f.Barquillo estrecho que se hacía en forma de canuto. Laguntzerik bai? Mila esker aurrez Joxemari
6 Feb 13:59
Metate
Kaixo: txokolategintzan kakaoa eta bestelako osagaiak ehotzeko erabiltzen zen 'trastea'. *metate**.* (Del nahua /métatl/). *1. *m./Guat./y/Méx./Piedra sobre la cual se muelen manualmente con el metlapil el maíz y otros granos. En España se empleaba para hacer el chocolate a brazo. Nola eman dezaket euskaraz? Mila esker aurrez Joxemari
6 Feb 10:56
3 Feb 19:18
3 Feb 19:03
3 Feb 13:15
3 Feb 13:15
3 Feb 12:03
Arazoak Wordfastekin
Kaixo: Estuasun batean nago. Testu bat iztultzen ari nintzela, argia joan zait. Itzuli denean, word dokumentua ireki eta nire ustekaberako Wordfasteko iconoak desagertuta daude. Inork badaki zer gertatu den? eta batez ere, Inork badaki nola berreskura dezakedan Wordfast? Mila esker. Iker
RSS Feed