Patricia Jorge Kuartango | 28 Jul 11:38 2014
Picon

"Comportamiento responsive"

Kaixo guztioi:

Itzuli beharreko esaldia ondoko hau da: "Muestra visual del comportamiento responsive en los diferentes soportes".

Lortu dut "comportamiento responsive" zer den jakitea. Hemen oso argi azaltzen dute: http://www.mitziweb.com/blog/diseno-responsive-adaptativo-mejora-pagina-web/.

Nola eman, ordea? "Moldagarritasuna" egoki iruditzen zaizue?

Milesker!
Garikoitz Etxebarria | 28 Jul 09:48 2014

Albaitaritza klinikak jartzeko Jaurlaritzak - Aldundiak - udalak emondako araudirik ?

egun on:

Bada nonbait,  Albaitaritza-klinikak jartzeko Jaurlaritzak, Aldundiak, 
Nafarroako  Gobernuak  edo Udalak emondako lege-araudirik, dekreturik  ?

Horren inguruko linka, ahal bada, inon balitz, behar  dot.

Eskerrak aurrez.

Garikoitz

ITZULIZ ITZULPEN ZERBITZUA | 26 Jul 11:06 2014
Picon

contra-laminada

Kaixo: nola eman dezaket goiko hori honen barruan

"paredes de madera contra- laminada <!-- /* Font Definitions */ <at> font-face {font-family:Verdana; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;} <at> font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:Calibri; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES-TRAD; mso-fareast-language:EN-US; mso-bidi-language:AR-SA;} <at> page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> "

Mila esker, aurrez

Joxemari
Nekane Otamendi Artola | 25 Jul 11:25 2014
Picon

Re: desviación de poder y reserva...

Aupa, Inma:
Ez dut zure mezuaren azken zatia irakurri eta legean termino hori ez aurkitzean, mezu guztia irakurri dut eta horra, artikulua falta dela.
Astakeria handia ote da "Salbuespen erreserba"?
Norbaitek itzuli du noizbait "reserva de dispensación?
Eskerrik asko
Nekane Otamendi

Subject: RE: [itzul] desviación de poder y reserva...
Date: Fri, 25 Jul 2014 09:36:54 +0200
From: i.errea-kHEsxn/QvRQxAGwisGp4zA@public.gmane.org
To: notam83-PkbjNfxxIARBDgjK7y7TUQ@public.gmane.org

<!-- .ExternalClass .ecxhmmessage P { PADDING-BOTTOM:0px; MARGIN:0px; PADDING-LEFT:0px; PADDING-RIGHT:0px; PADDING-TOP:0px; } .ExternalClass BODY.ecxhmmessage { FONT-FAMILY:Calibri; FONT-SIZE:12pt; } -->

Egun on, Nekane,

Aspaldiko!! Zer moduz?

Azkar batean aurkitu dudana bidaltzen dizut:

 

A.- Desviación de poder:

Epaitegietako lexikoan (Euskalbar- Firefox nabigatzailea), bi modutan agertzen da:

1.- Aginte-desbideratzea (EHU – ADMINISTRAZIOAREKIKO AUZIEN JURISDIKZIOAREN LEGEA). Hor definizioa dator:

            Se entiende por desviación de poder el ejercicio de potestades administrativas para fines distintos de los fijados por el ordenamiento jurídico.

            Aginte-desbideratzetzat hartzen da administrazio-ahalak ordenamendu juridikoan ezarritakoez bestelako helburuetarako baliatzea

 

2.- Ahalmenen desbideraketa  (DEUSTO - Administrazio Zuzenbideko Berbategia)

 

Bestalde Euskaltermen ponderatuta (4-Eu) dator "agintea desbideratzea"

 

B.- Reserva de dispensación

 

Horri buruz, “El Mundo”n hau aurkitu dut:

Peca de iluso el alcalde de Sevilla, Juan Ignacio Zoido, cuando asegura que no habrá cola de peticionarios ante la ventanilla de la Gerencia de Urbanismo si su gobierno accede, sin más, a recalificar a Ikea los 41.000 metros cuadrados que la multinacional sueca impone como condición sine qua non para abrir su nueva tienda en la capital andaluza.
La habrá porque la Ley ampara a los propietarios de suelo que, en similares circunstancias a las de lkea, quieran legítimamente su porción de pastel. Las leyes españolas prohíben la reserva de dispensación, es decir, las excepciones en el ámbito de un plan especial o con referencia a un determinado propietario en cuanto a los parámetros de edificabilidad y aprovechamientos establecidos en un Plan General.

 

Hemen ere horretaz hitz egiten da:

http://libros-revistas-derecho.vlex.es/vid/dispensas-reservas-dispensacion-contenidas-112609

Baina guk artxiboetan daukagun Zoruaren Legea (ele biz dago, EHUk argitaratutapdf-a bidaltzen dizut), ez dago hor aipatzen den 57.3 artikulurik...

 
Sentitzen dut baina ezin dizut eman laguntza gehiagorik...
Ongi segi eta musu bat!
inma
 
-----Mensaje original-----
De: Nekane Otamendi Artola [mailto:notam83-PkbjNfxxIARBDgjK7y7TUQ@public.gmane.org]
Enviado el: osteguna, 2014.eko uztailak 24 19:08
Para: itzul eizie
Asunto: [itzul] desviación de poder y reserva...

Kaixo, lagunok:

Itzulpen batean honako esaldia atera zait "señalando que ha existido por parte del ayuntamiento desviación de poder y reserva de dispensación".

Nik ez dakit zehatz -mehatz termino horiek zer adierazten duten eta ez dakit nola eman.

Niri bururatzen zaizkidan pareko izan daitezkeenetatik,  googlen ez dut bat bakarra ere aurkitu eta ziur EAEko epaietan erabiltzen dituztela.

Lagunduko didazue?

Mila esker aldez aurretik.

Nekane Otamendi
Yolanda Esparta Ciarrusta | 24 Jul 20:17 2014
Picon

Yolanda Esparta Ciarrusta está ausente de la oficina.

Estaré ausente de la oficina desde el  24/07/2014 y no volveré hasta el 18/08/2014.

Kaixo
Uztailaren 28tik abuztuaren 18ra, oporretan egongo naiz. Itzulpenen bat behar izanez gero, jarri harremanetan guretzat itzulpenak egiten dituzten enpresa hauekin:

Del 28 de julio 18 de agosto, estaré de vacaciones. En el caso de necesitar alguna traducción, os podéis poner en contacto con estas empresas que traducen habitualmente para nosotros/as:

hitzurun-tLcGcTQDqXhWk0Htik3J/w@public.gmane.org  943 598 626 Idoia Gillenea

udalak-MY8uRi2RuwStG0bUXCXiUA@public.gmane.org 94 479 22 64 Jon Pertika

Beste hizkuntzak / Otros idiomas:

etrad-/Oy7tj6MewzsZ5lUlY/LrfU/3Eu2kcEP@public.gmane.org 933 043 138 Aina Cartagena


Nekane Otamendi Artola | 24 Jul 19:08 2014
Picon

desviación de poder y reserva...

Kaixo, lagunok:

Itzulpen batean honako esaldia atera zait "señalando que ha existido por parte del ayuntamiento desviación de poder y reserva de dispensación".

Nik ez dakit zehatz -mehatz termino horiek zer adierazten duten eta ez dakit nola eman.

Niri bururatzen zaizkidan pareko izan daitezkeenetatik,  googlen ez dut bat bakarra ere aurkitu eta ziur EAEko epaietan erabiltzen dituztela.

Lagunduko didazue?

Mila esker aldez aurretik.

Nekane Otamendi
ITZULIZ ITZULPEN ZERBITZUA | 23 Jul 12:41 2014
Picon

Lan bat

Kaixo: premiazko lan bat daukat, 5.000 hitz-inguru. Biharko (uztailaren 
24a), eguerdiko 13:00etarako beharko nuke.

Inor hartzeko moduan badago, deitu 943 08 72 03 / 605 71 22 55 
telefono-zenbakira, eta hitz egingo dugu prezioaz.

Izan ongi

Joxemari

ITZULIZ ITZULPEN ZERBITZUA | 22 Jul 09:59 2014
Picon

Transversalizar

Kaixo. Lehenik, mila esker, Edur eta Pedro Mari.

Bestalde, nola eman dezaket goiko hori? Eman duzue inoiz? Hauxe esaldia...

Para llevar a cabo este proceso se ha identificado una historia narrativa, basada en aspectos etnográficos, que se  articula y transversaliza en tres fases <!-- /* Font Definitions */ <at> font-face {font-family:SimSun; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-alt:"Arial Unicode MS"; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-format:other; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:1 135135232 16 0 262144 0;} <at> font-face {font-family:Verdana; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;} <at> font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} <at> font-face {font-family:"\ <at> SimSun"; panose-1:0 0 0 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-format:other; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:1 135135232 16 0 262144 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:Calibri; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES-TRAD; mso-fareast-language:EN-US; mso-bidi-language:AR-SA;} <at> page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} -->

Mila esker, aurrez

Joxemari
Picon

helbide aldaketa

Kaixo

 

Orain arte ondoko helbidera jasotzen nuen zuen informazioa : b.ardoin-APmzEgYurOIXhy9q4Lf3Ug@public.gmane.org

Asteazkenetik (uzt. 23) goiti mesedez ondoko helbide hau erabili : beatriceardoin-Qt13gs6zZMY@public.gmane.org

 

Eskertzen zaituztet.

 

Bea

ITZULIZ ITZULPEN ZERBITZUA | 21 Jul 09:30 2014
Picon

Erantzunkidetasun/Erantzukidetasun

Kaixo: horrekin nabil bueltaka. Ba al dakizue zein den egokia?

Hiztegiek (eta Xuxenek), 'erantzunkidetasun', baina bazterretan (eta ez edozeinetan) 'erantzukidetasun' nagusi.

Mila esker, aurrez

Joxemari
Leire Lekuona Azpiazu | 21 Jul 09:14 2014
Picon

soutien-couplé/ ayuda asociada

Kaixo:

Inoiz eman duzue termino hori euskaraz?

Europar Batasuneko Nekazaritza Politika Bateratuan, labore jakin batzuen mantenua bermatzeko ematen den laguntza mota bat da.

Frantsesez: soutien couplé
Gaztelaniaz: ayuda asociada / ayuda no disociada
Euskaraz:??

Eta paiement redistributif?
Gaztelaniaz: pago redistributivo?
Euskaraz:??

Politika beraren barruan, tamaina txikia edo ertaina duten ustiategiei laguntzeko eskaintzen den ordainketa mota bat da, hektarea jakin batzuen arabera eskaintzen dena.

Eskerrik asko!
Leire

Gmane