Jan Ulrich Hasecke | 14 Jan 11:42

svn of i18n in plone 4


Hi,

I am just translating plone for the upcoming plone 4 release.

When I svn up the plone 4 checkout the i18n-egg is not updated to a svn
version, so that the new translations only show up, when I link from the
PloneTranslations checkout into the egg.

Is there a way to pull the svn version of PloneTranslation into the
plone 4 svn checkout?

juh
Takeshi Yamamoto | 14 Jan 11:11
Picon

Re: Plone 4 translation starts now!

Hi all translators,

Let me provide the current status of Plone Translations po files below.

Each language has 2685 msgid to be translated.
Overall filled-out ratio is 59%.
24 languages are already translated at more than 80% filled.

Let's get started from here!

I have created a small tool called pobuddy.py and put it into the utils directory.
The following report was generated from it.

To see the detail for your language,
svn checkout http://svn.plone.org/svn/collective/PloneTranslations/trunk/ mywork4
cd mywork4/utils
./pobuddy.py -a <lang-code>

Help is available with "./pobuddy.py -h".

Have fun.
Takeshi Yamamoto

......... generate report .........

LANGUAGE: pot English
FileName          Lines   Items Warning
--------------- ------- ------- -------
plone              9121    1895      59
atcontenttypes      855     171       0
(Continue reading)

Vincent Fretin | 15 Jan 08:48
Picon

Re: Plone 4 translation starts now!

Hi,

Thanks for your hard work and publishing some stats here.

Vincent

On Thu, Jan 14, 2010 at 11:11 AM, Takeshi Yamamoto <tyam@...> wrote:
> Hi all translators,
>
> Let me provide the current status of Plone Translations po files below.
>
> Each language has 2685 msgid to be translated.
> Overall filled-out ratio is 59%.
> 24 languages are already translated at more than 80% filled.
>
> Let's get started from here!
>
> I have created a small tool called pobuddy.py and put it into the utils directory.
> The following report was generated from it.
>
> To see the detail for your language,
> svn checkout http://svn.plone.org/svn/collective/PloneTranslations/trunk/ mywork4
> cd mywork4/utils
> ./pobuddy.py -a <lang-code>
>
> Help is available with "./pobuddy.py -h".
>
> Have fun.
> Takeshi Yamamoto
>
(Continue reading)

Vincent Fretin | 15 Jan 08:53
Picon

Re: svn of i18n in plone 4

Hi,

I described the procedure in the "Testing latest translations and i18n
fixes" thread on this mailing-list.
http://n2.nabble.com/Testing-latest-translations-and-i18n-fixes-tp4028367p4028367.html

Vincent

On Thu, Jan 14, 2010 at 11:42 AM, Jan Ulrich Hasecke
<juhasecke@...> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hi,
>
> I am just translating plone for the upcoming plone 4 release.
>
> When I svn up the plone 4 checkout the i18n-egg is not updated to a svn
> version, so that the new translations only show up, when I link from the
> PloneTranslations checkout into the egg.
>
> Is there a way to pull the svn version of PloneTranslation into the
> plone 4 svn checkout?
>
> juh
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v2.0.10 (Darwin)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iEYEARECAAYFAktO9Q0ACgkQPUzUEFbILMSv2gCfSKfCfNKmYVCOz86lMOAjOoHO
(Continue reading)

Jan Ulrich Hasecke | 15 Jan 11:37

Re: svn of i18n in plone 4


Am 15.01.2010 um 08:53 schrieb Vincent Fretin:

> Hi,
> 
> I described the procedure in the "Testing latest translations and i18n
> fixes" thread on this mailing-list.
> http://n2.nabble.com/Testing-latest-translations-and-i18n-fixes-tp4028367p4028367.html

Cool! I must have missed this message. Thanks for repeating!

juh
Attachment (smime.p7s): application/pkcs7-signature, 2295 bytes
------------------------------------------------------------------------------
Throughout its 18-year history, RSA Conference consistently attracts the
world's best and brightest in the field, creating opportunities for Conference
attendees to learn about information security's most important issues through
interactions with peers, luminaries and emerging and established companies.
http://p.sf.net/sfu/rsaconf-dev2dev
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
Plone-i18n@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n
jessilfp | 20 Jan 21:58
Favicon

Danish .po fuzzies


A client has their site translated into Danish, among other languages. We
have realized that the plone.app.locales.i18n.plone-da.po file still has
some "fuzzy" warnings in it (Plone 3.2.2), which is causing some items to
not be translated.  

Is there someplace that I can put in a tracking ticket for this? I tried
doing it at http://plone.org/products/plonetranslations/issues (which is
where http://dev.plone.org/plone says to put it) but the version only goes
up to 3.1.4, and is required.

Thanks for any help!

Jessica
--

-- 
View this message in context: http://n2.nabble.com/Danish-po-fuzzies-tp4429429p4429429.html
Sent from the Internationalization mailing list archive at Nabble.com.

------------------------------------------------------------------------------
Throughout its 18-year history, RSA Conference consistently attracts the
world's best and brightest in the field, creating opportunities for Conference
attendees to learn about information security's most important issues through
interactions with peers, luminaries and emerging and established companies.
http://p.sf.net/sfu/rsaconf-dev2dev
Mikel Larreategi | 21 Jan 09:51
Gravatar

TinyMCE translation

Hi:

Some months ago, I added Basque (eu) translation for TinyMCE in the 
collective (both po files and some js files), but I'm testing the 
Products.TinyMCE's trunk and I always get the editor in english if 
basque is configured to be the site language.

- We need more changes in TinyMCE's code to get basque translations?

- I've seen many more langcode.js files in skins/tinymce/plugins/. Do I 
have to translate all those files too?

Best,

Mikel

--

-- 
Mikel Larreategi
mlarreategi@...

CodeSyntax
Azitaingo Industrialdea 3 K
E-20600 Eibar
Tel: (+34) 943 82 17 80

------------------------------------------------------------------------------
Throughout its 18-year history, RSA Conference consistently attracts the
world's best and brightest in the field, creating opportunities for Conference
attendees to learn about information security's most important issues through
interactions with peers, luminaries and emerging and established companies.
(Continue reading)

Vincent Fretin | 22 Jan 15:05
Picon

Re: Danish .po fuzzies

Hi,

Don't put ticket at http://plone.org/products/plonetranslations, I
think nobody follows this bug tracker unfortunately. So this
mailing-list is the best place to ask for help.
There is not need to create a ticket to update translation.
You can update the translation yourself if you speak Danish, or
contact the last translator, or ask for help on the regional Danish
mailing-list if one exist or contact another Danish translator to do
the job, or the client itself! :-)

Regards

Vincent Fretin
Ecreall
Site : http://vincentfretin.ecreall.com

On Wed, Jan 20, 2010 at 9:58 PM, jessilfp <jessica@...> wrote:
>
> A client has their site translated into Danish, among other languages. We
> have realized that the plone.app.locales.i18n.plone-da.po file still has
> some "fuzzy" warnings in it (Plone 3.2.2), which is causing some items to
> not be translated.
>
> Is there someplace that I can put in a tracking ticket for this? I tried
> doing it at http://plone.org/products/plonetranslations/issues (which is
> where http://dev.plone.org/plone says to put it) but the version only goes
> up to 3.1.4, and is required.
>
> Thanks for any help!
(Continue reading)

Vincent Fretin | 22 Jan 15:12
Picon

Re: TinyMCE translation

Hi,

I don't know but French translation seems to work last time I saw.
You can report the issue on the tinymce bug tracker, I don't know
where is it... :)

Vincent Fretin
Ecreall
Site : http://vincentfretin.ecreall.com

On Thu, Jan 21, 2010 at 9:51 AM, Mikel Larreategi
<mlarreategi@...> wrote:
> Hi:
>
> Some months ago, I added Basque (eu) translation for TinyMCE in the
> collective (both po files and some js files), but I'm testing the
> Products.TinyMCE's trunk and I always get the editor in english if
> basque is configured to be the site language.
>
> - We need more changes in TinyMCE's code to get basque translations?
>
> - I've seen many more langcode.js files in skins/tinymce/plugins/. Do I
> have to translate all those files too?
>
>
> Best,
>
>
> Mikel
>
(Continue reading)

Mikel Larreategi | 22 Jan 15:57
Gravatar

Re: TinyMCE translation

On or., 2010.eko urtren 22a 15:12, Vincent Fretin wrote:
> Hi,
>
> I don't know but French translation seems to work last time I saw.
> You can report the issue on the tinymce bug tracker, I don't know
> where is it... :)
>

Thanks for your answer Vincent.

I've seen that there is an available languages list in utility.py so 
I've added "eu" to that list but now TinyMCE is not showing when 
browsing in basque...

I've just reported it at:

http://plone.org/products/tinymce/issues/147/view

Mikel

--

-- 
Mikel Larreategi
mlarreategi@...

CodeSyntax
Azitaingo Industrialdea 3 K
E-20600 Eibar
Tel: (+34) 943 82 17 80

------------------------------------------------------------------------------
(Continue reading)


Gmane