Lachlan Musicman | 1 Jun 04:48
Picon
Gravatar

Clarification on new plone i18n system

Hola,

Can I please just get a clarification on recommended/best practice for
plone translations?

In particular, I am about to start getting a plone product (plumi.org)
translated, and we are in the process of moving from plone 2.5 to
plone 3.3 (well, plone 3.x I guess)

In particular, we are ditching the old installation method and using
the egg/buildout installation method for plumi.

So, we have:

plumi.app
plumi.content
plumi.skin

in our trunk

I am unsure as to whether it is correct to then create

plumi.*.locales
or
plumi.*.i18n

as the root folder to hold the pot/po files in our src?

cheers
L.
(Continue reading)

Martin Stadler | 1 Jun 10:17
Picon

Re: Clarification on new plone i18n system


Am 01.06.2009 um 04:48 schrieb Lachlan Musicman:

> Hola,
>
> Can I please just get a clarification on recommended/best practice for
> plone translations?
>
> In particular, I am about to start getting a plone product (plumi.org)
> translated, and we are in the process of moving from plone 2.5 to
> plone 3.3 (well, plone 3.x I guess)
>
> In particular, we are ditching the old installation method and using
> the egg/buildout installation method for plumi.
>
> So, we have:
>
> plumi.app
> plumi.content
> plumi.skin
>
> in our trunk
>
> I am unsure as to whether it is correct to then create
>
> plumi.*.locales
> or
> plumi.*.i18n
>
> as the root folder to hold the pot/po files in our src?
(Continue reading)

Hanno Schlichting | 1 Jun 12:10
Picon
Gravatar

Re: Clarification on new plone i18n system

Martin Stadler wrote:
> Am 01.06.2009 um 04:48 schrieb Lachlan Musicman:
>> I am unsure as to whether it is correct to then create
>>
>> plumi.*.locales
>> or
>> plumi.*.i18n
>>
>> as the root folder to hold the pot/po files in our src?

If the three packages are independently usable and need localization
files, I'd put the pot/po files into the packages themselves. If the
three packages only work in combination, you could also add an extra
plumi.locales package that holds the translation files for all three
packages.

> This is a very good resource:
>      http://maurits.vanrees.org/weblog/archive/2007/09/i18n-locales-and-plone-3.0
> 
> In addition, I think since Plone 3.1 or so you can also put an extra  
> i18n folder in your package and Plone will use it for the old "Plone"  
> namespace so no old-style product is required for translations.

Nope. Since Plone 3.3 (currently in release candidate stage) you can
extend translation domains defined in locales folders in a different
package. Before there could only ever be one package holding
translations per domain in locales folders.

In order to extend translations you do need to use the approach the
other files in that domain use. So for the various "Plone" domains you
(Continue reading)

Martin Stadler | 1 Jun 13:10
Picon

Re: Clarification on new plone i18n system


Am 01.06.2009 um 12:10 schrieb Hanno Schlichting:

>> In addition, I think since Plone 3.1 or so you can also put an extra
>> i18n folder in your package and Plone will use it for the old "Plone"
>> namespace so no old-style product is required for translations.
>
> Nope. Since Plone 3.3 (currently in release candidate stage) you can
> extend translation domains defined in locales folders in a different
> package. Before there could only ever be one package holding
> translations per domain in locales folders.
>
> In order to extend translations you do need to use the approach the
> other files in that domain use. So for the various "Plone" domains you
> need to stick to the i18n folders.
>
> Hanno

Sorry. What did I say? I meant domain, not namespace. Maybe that's it?

Martin

------------------------------------------------------------------------------
Register Now for Creativity and Technology (CaT), June 3rd, NYC. CaT 
is a gathering of tech-side developers & brand creativity professionals. Meet
the minds behind Google Creative Lab, Visual Complexity, Processing, & 
iPhoneDevCamp as they present alongside digital heavyweights like Barbarian 
Group, R/GA, & Big Spaceship. http://p.sf.net/sfu/creativitycat-com 
Vincent Fretin | 1 Jun 14:07
Picon

Re: Link to What's New

On Fri, May 29, 2009 at 4:18 PM, TsungWei Hu <marr.tw@...> wrote:
> I find the link, http://plone.org/documentation/whatsnew/3.1, in the
> locales/plonefrontpage.pot, is missing.
> How should we fix this?
>
> marr

Hi,

I fixed plonefrontpage.pot and all translations to use the
http://plone.org/documentation/whatsnew url and specify "Plone 3"
instead of "Plone 3.0" or "Plone 3.x".
Thanks for reporting this.

Regards
--

-- 
Vincent Fretin

------------------------------------------------------------------------------
Register Now for Creativity and Technology (CaT), June 3rd, NYC. CaT 
is a gathering of tech-side developers & brand creativity professionals. Meet
the minds behind Google Creative Lab, Visual Complexity, Processing, & 
iPhoneDevCamp as they present alongside digital heavyweights like Barbarian 
Group, R/GA, & Big Spaceship. http://p.sf.net/sfu/creativitycat-com 
Hanno Schlichting | 1 Jun 19:44
Picon
Gravatar

Re: Clarification on new plone i18n system

Martin Stadler wrote:
> Am 01.06.2009 um 12:10 schrieb Hanno Schlichting:
> 
>>> In addition, I think since Plone 3.1 or so you can also put an extra
>>> i18n folder in your package and Plone will use it for the old "Plone"
>>> namespace so no old-style product is required for translations.
>> Nope. Since Plone 3.3 (currently in release candidate stage) you can
>> extend translation domains defined in locales folders in a different
>> package. Before there could only ever be one package holding
>> translations per domain in locales folders.
>>
>> In order to extend translations you do need to use the approach the
>> other files in that domain use. So for the various "Plone" domains you
>> need to stick to the i18n folders.
>>
>> Hanno
> 
> Sorry. What did I say? I meant domain, not namespace. Maybe that's it?

Ah, now I see what you meant. Yes, indeed since Plone 3.1 you don't need
to have a "Products.*" product anymore to be able to use i18n folders at
all. Since that release you can use i18n folders inside packages.

What I meant is that you still need to use an i18n folder to extend the
Plone domain files and cannot put those into a locales folder.

Hanno

------------------------------------------------------------------------------
Register Now for Creativity and Technology (CaT), June 3rd, NYC. CaT 
(Continue reading)

albertomoral | 2 Jun 17:26

Plone Board Català traduction


Hi.
I,ve done a first translation to català, based in the Spanish one for
PloneBoard.
Attached Ploneboard-ca.po & Ploneboard-plone-ca.po in this message.

Regards

Alberto Moral

 ----------------------------------------------
 Alberto Moral
 alberto.moral <at> poeticsoft.com
http://n2.nabble.com/file/n3012718/ploneboard_i18n_ca.zip
ploneboard_i18n_ca.zip 
 http://www.poeticsoft.com
 ----------------------------------------------

--

-- 
View this message in context: http://n2.nabble.com/Plone-Board-Catal%C3%A0-traduction-tp3012718p3012718.html
Sent from the Internationalization mailing list archive at Nabble.com.

------------------------------------------------------------------------------
OpenSolaris 2009.06 is a cutting edge operating system for enterprises 
looking to deploy the next generation of Solaris that includes the latest 
innovations from Sun and the OpenSource community. Download a copy and 
enjoy capabilities such as Networking, Storage and Virtualization. 
Go to: http://p.sf.net/sfu/opensolaris-get
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
(Continue reading)

Vincent Fretin | 2 Jun 18:13
Picon

Re: Plone Board Català traduction

Hi,

There aren't any attached files.
If you don't have commit permission to collective repository. Send me
the files, I'll commit them.
Thanks for your contribution.

Vincent Fretin

On Tue, Jun 2, 2009 at 5:26 PM, albertomoral
<alberto.moral@...> wrote:
>
> Hi.
> I,ve done a first translation to català, based in the Spanish one for
> PloneBoard.
> Attached Ploneboard-ca.po & Ploneboard-plone-ca.po in this message.
>
> Regards
>
> Alberto Moral
>
>  ----------------------------------------------
>  Alberto Moral
>  alberto.moral@...
> http://n2.nabble.com/file/n3012718/ploneboard_i18n_ca.zip
> ploneboard_i18n_ca.zip
>  http://www.poeticsoft.com
>  ----------------------------------------------
>
> --
(Continue reading)

TsungWei Hu | 6 Jun 06:19
Picon
Gravatar

Possible Brand Misleading from Inappropriate zh Translation

I find a recently added PO file, locales/zh/LC_MESSAGES/plonefrontpage.po, submitted by adam139.
According to revision 87538, the message "Welcome to Plone" is translated to Simplified Chinese with meaning "Welcome to Using Product by 315ok.org", that can cause brand misleading.
I hope this issue could be quickly solved by another zh-CN PO maintainer submitting updated translation.

As a zh-TW PO maintainer, for several reasons, I will not step too much in this issue for the time being.

Cheers,
/marr/

------------------------------------------------------------------------------
OpenSolaris 2009.06 is a cutting edge operating system for enterprises 
looking to deploy the next generation of Solaris that includes the latest 
innovations from Sun and the OpenSource community. Download a copy and 
enjoy capabilities such as Networking, Storage and Virtualization. 
Go to: http://p.sf.net/sfu/opensolaris-get
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
Plone-i18n@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n
Hanno Schlichting | 6 Jun 18:30
Picon
Gravatar

Re: Possible Brand Misleading from Inappropriate zh Translation

Hi Adam,

as marr noticed you seem to have inappropriately translated one of the
messages in the plonefrontpage domain.

Could you please correct this?

Thanks,
Hanno

TsungWei Hu wrote:
> I find a recently added PO file,
> locales/zh/LC_MESSAGES/plonefrontpage.po, submitted by adam139.
> According to revision 87538, the message "Welcome to Plone" is
> translated to Simplified Chinese with meaning "Welcome to Using Product
> by 315ok.org <http://315ok.org>", that can cause brand misleading.
> I hope this issue could be quickly solved by another zh-CN PO maintainer
> submitting updated translation.
> 
> As a zh-TW PO maintainer, for several reasons, I will not step too much
> in this issue for the time being.

------------------------------------------------------------------------------
OpenSolaris 2009.06 is a cutting edge operating system for enterprises 
looking to deploy the next generation of Solaris that includes the latest 
innovations from Sun and the OpenSource community. Download a copy and 
enjoy capabilities such as Networking, Storage and Virtualization. 
Go to: http://p.sf.net/sfu/opensolaris-get

Gmane