Favicon

validators not translated (eg isEmail)

i'm wondering whether this is a bug or if one needs to write custom
validators in order to have translated error messages.

when adding an event on a fresh plonesite (default language set to german)
and insert some crap for the contactaddress i get an english error message.

Validation failed(isEmail): 'fadf' is not a valid email address.

Products.validation.validators.BaseValidators does not use any messageids.
and a grep for "is not a valid email" did not return any results related to
translation in my buildout.

shouldn't all those base-validator messages be translated?

thanks for your reply
 fRiSi

--

-- 
Webmeisterei GmbH - Büro für Netzfragen
Tel: +43 5572 908877,  Fax: +43 5572 908877-66
Schmelzhütterstraße 26a, A-6850 Dornbirn
http://www.webmeisterei.com

-------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes
Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
(Continue reading)

Hanno Schlichting | 2 Dec 15:49
Picon
Gravatar

Re: validators not translated (eg isEmail)

Harald Friessnegger wrote:
> i'm wondering whether this is a bug or if one needs to write custom
> validators in order to have translated error messages.
> 
> when adding an event on a fresh plonesite (default language set to german)
> and insert some crap for the contactaddress i get an english error message.
> 
> Validation failed(isEmail): 'fadf' is not a valid email address.
> 
> Products.validation.validators.BaseValidators does not use any messageids.
> and a grep for "is not a valid email" did not return any results related to
> translation in my buildout.
> 
> shouldn't all those base-validator messages be translated?

Sure they should. Nobody felt strongly enough about them to actually do
that yet. Do I spot a volunteer ;)

Hanno

-------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes
Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/
Takeshi Yamamoto | 4 Dec 06:22
Picon

READY for Testing: Text Search Improvement for Asian Languages

Now we are ready to act for text search improvement.

This was one of topic of google summer of code this year.
Unfortunately, the student has dropped, but the mentor, Manabu Terada
has take that project.  Not the beta program is ready for testing.

any contributors are welcome regardless region, since all text search  
things
are of interest for all languages.

< CREATE TEST ASSERTION FOR TEXT SEARCH IMPROVEMENT >
We appreciate if many people writes a test assertion in their own  
languages
and also provide language specific information.
For example, if the words are separated by space, if the words are  
combined
with particles, if the words changes according other words, if words  
combined
under some conditions, etc.
Also, Unicode specific issues are welcome, of course.
For example, some characters are expressed by single code, but also as
a composite of two codes.  similar to alphabet with accent aigu or  
umlaut.
Such an information nees to be communicated to improve this software.
Though all these instructions are written in English, the this testing  
is not
for English language.
Detail description for testing is described in following files:
http://dev.plone.org/collective/browser/UnicodeSplitterPatch/trunk/UnicodeSplitterPatch/tests/README-en.txt
http://dev.plone.org/collective/browser/UnicodeSplitterPatch/trunk/UnicodeSplitterPatch/tests/langs/en-sample-01.txt
(Continue reading)

Simon Hildebrandt | 10 Dec 11:43
Picon
Favicon

Finding missing translations with LinguaPlone

Hi all,

I'm designated translator for my company, responsible for translating content
created in Dutch into English. LinguaPlone has proven pretty solid for
supporting this - I'm just having trouble tracking what has and hasn't been
translated. I assume most people hit this problem with sites larger than a few
pages - is there a common solution? 

(I'm currently experimenting with a tool that searches the catalog for published
content and displays which languages it has and hasn't been translated to - a
Plone 3 update of this Plone 2 portlet:
http://agoric.com/sources/software/portlet_untranslated
- but I thought I'd ask if I'm repeating someone else's work.)

If I *did* build it, do people think it would be suited for the LinguaPlone
package, or does it sound like an additional package?

The next logical step would seem to be to *notify* me when a canonical document
gets updated so that I can update the translation - has anyone covered this?
Maybe a workflow transition action, on publish, or on the 'modified' event?

Thanks, Simon.

------------------------------------------------------------------------------
SF.Net email is Sponsored by MIX09, March 18-20, 2009 in Las Vegas, Nevada.
The future of the web can't happen without you.  Join us at MIX09 to help
pave the way to the Next Web now. Learn more and register at
http://ad.doubleclick.net/clk;208669438;13503038;i?http://2009.visitmix.com/
Maurits van Rees | 11 Dec 11:23
Picon
Favicon

Re: READY for Testing: Text Search Improvement for Asian Languages

Takeshi Yamamoto, on 2008-12-04:

>< PO FILE CHARTING TOOL >
> Another numbers I want to know is filled-out ratio per language.   
> There was
> a chart included in translation files folder at the age of Plone 1.   
> Does anyone
> know similar tools for Plone 3?

i18ndude has support for that.  This gives you a list of languages
with missing translations and completed percentage:

cd PloneTranslations
i18ndude chart -o /dev/null --pot i18n/plone.pot i18n/plone-*.po

--

-- 
Maurits van Rees | http://maurits.vanrees.org/
            Work | http://zestsoftware.nl/
"This is your day, don't let them take it away." [Barlow Girl]

------------------------------------------------------------------------------
SF.Net email is Sponsored by MIX09, March 18-20, 2009 in Las Vegas, Nevada.
The future of the web can't happen without you.  Join us at MIX09 to help
pave the way to the Next Web now. Learn more and register at
http://ad.doubleclick.net/clk;208669438;13503038;i?http://2009.visitmix.com/
Takeshi Yamamoto | 12 Dec 09:45
Picon

Re: READY for Testing: Text Search Improvement for Asian Languages

Maurits,

Wow!  i18ndude works quite well.
I have used it of 3.0 version with list option.

Thanks a lot!
Takeshi

On Dec 11, 2008, at 7:23 PM, Maurits van Rees wrote:

> Takeshi Yamamoto, on 2008-12-04:
>
>> < PO FILE CHARTING TOOL >
>> Another numbers I want to know is filled-out ratio per language.
>> There was
>> a chart included in translation files folder at the age of Plone 1.
>> Does anyone
>> know similar tools for Plone 3?
>
> i18ndude has support for that.  This gives you a list of languages
> with missing translations and completed percentage:
>
> cd PloneTranslations
> i18ndude chart -o /dev/null --pot i18n/plone.pot i18n/plone-*.po
>
> --  
> Maurits van Rees | http://maurits.vanrees.org/
>            Work | http://zestsoftware.nl/
> "This is your day, don't let them take it away." [Barlow Girl]
>
(Continue reading)

Ed Manlove | 16 Dec 21:09
Picon

Re: RTL Languages Experts and RTL Plone Users

Ed Manlove wrote:
> To all RTL Plone admins/developers/users,
> 
> I've recently fixed a few RTL bugs under Plone 3.2. A release candidate 
> version is scheduled to be posted sometime in the next few days with a 
> final 3.2 release scheduled near the end of November.  It was my hope to 
> have 3.2 work very well using RTL languages.
> 
> If you are interested in helping out by reviewing recent changes or 
> reviewing RTL bugs please contact me.
> 
> Ed
> 
> 

With 3.2rc1 now released and no more pending RTL changes for final 3.2 
release, I wanted to review the state of RTL Plone under 3.2. Three 
major issues were resolved. They are

   4632    RTL: Livesearch results box is messy
   8169    RTL-Profile and personal preferences should be on the left
   8505    RTL.css should have higher precedence

The resolution for the last issue, 8505, also resolved several minor RTL 
issues. These include

   7191    Logo should be on the right side
   7194    Search box is not align to the left

Similar to the issue presented by 8505 under Plone was an css 
(Continue reading)

Ed Manlove | 16 Dec 21:35
Picon

Re: RTL Languages Experts and RTL Plone Users

Ed Manlove wrote:
> With 3.2rc1 now released and no more pending RTL changes for final 3.2 
> release, I wanted to review the state of RTL Plone under 3.2. Three 
> major issues were resolved. They are
> 

> 
> To summarize, the 3.2 release of Plone and NuPlone should have some 
> noticeable improvements to its RTL functionality.
> 

I should note that credit for these improvements includes Denis Mishunov 
(spliter) who has resolved several RTL issues, Ofer Weisglass who has 
contributed language expertise and advice,  Mohsen Moeeni, Houda 
Lamkahkah, Maurits van Rees and Hanno Schlichting who helped me along 
with the plone-core contribution process and answered several questions 
along the way.

Ed

------------------------------------------------------------------------------
SF.Net email is Sponsored by MIX09, March 18-20, 2009 in Las Vegas, Nevada.
The future of the web can't happen without you.  Join us at MIX09 to help
pave the way to the Next Web now. Learn more and register at
http://ad.doubleclick.net/clk;208669438;13503038;i?http://2009.visitmix.com/
Alexander Limi | 17 Dec 07:49
Favicon
Gravatar

Re: RTL Languages Experts and RTL Plone Users

On Tue, 16 Dec 2008 12:35:13 -0800, Ed Manlove  
<devPyPlTw <at> verizon.net> wrote:

> Ed Manlove wrote:
>> With 3.2rc1 now released and no more pending RTL changes for final 3.2
>> release, I wanted to review the state of RTL Plone under 3.2. Three
>> major issues were resolved. They are
>>
>> To summarize, the 3.2 release of Plone and NuPlone should have some
>> noticeable improvements to its RTL functionality.
>>
>
> I should note that credit for these improvements includes Denis Mishunov
> (spliter) who has resolved several RTL issues, Ofer Weisglass who has
> contributed language expertise and advice,  Mohsen Moeeni, Houda
> Lamkahkah, Maurits van Rees and Hanno Schlichting who helped me along
> with the plone-core contribution process and answered several questions
> along the way.

Cheers, all! Very nice work, I just tested it in Hebrew, and it does  
indeed look much nicer.

--

-- 
Alexander Limi · http://limi.net

------------------------------------------------------------------------------
SF.Net email is Sponsored by MIX09, March 18-20, 2009 in Las Vegas, Nevada.
The future of the web can't happen without you.  Join us at MIX09 to help
pave the way to the Next Web now. Learn more and register at
http://ad.doubleclick.net/clk;208669438;13503038;i?http://2009.visitmix.com/
(Continue reading)

Alexander Limi | 20 Dec 06:52
Favicon
Gravatar

Re: RTL Languages Experts and RTL Plone Users

On Tue, 16 Dec 2008 22:49:28 -0800, Alexander Limi  
<limi <at> plone.org> wrote:

> Cheers, all! Very nice work, I just tested it in Hebrew, and it does
> indeed look much nicer.

I think I've found a bug, whenever I install a new product, the CSS  
registry gets updated, and for some reason this activates the RTL CSS for  
non-RTL sites, which looks decidedly strange.

Ed, can you check if you can reproduce this? Happy to dig into it more if  
you can't reproduce.

--

-- 
Alexander Limi · http://limi.net

------------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Plone-Users mailing list
Plone-Users <at> lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-users

Gmane