Weisglass Ofer | 4 Mar 18:17
Picon

cmfeditions-he.po:49:120: invalid control sequence

Hi
 
I am translating the cmfedtions-he to Hebrew with po edit and after translation of 16 values and trying to save there is error
 
cmfeditions-he.po:49:120: invalid control sequence
 
he.po:49:120: invalid control sequence
 
Any ideas?
 
Ofer Weisglass
 
-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
Plone-i18n@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n
Jaroli Jozsef | 6 Mar 15:52
Picon
Favicon

Hungarian Plone Translation

Hi!

I would like contribute to the Hungarian Plone translation:

* I am a long-time Plone user, already contributed to the translation a few
years ago (without having access to the codebase)

* I haven't developed any Hungarian Plone site since 2004, but recently I have
moved my Hungarian Zwiki site under Plone, so I would do the translation anyway
(just as I did it for Zwiki too ;), and since I am using this site I could do
that right :)

As far as I can see the Hungarian Team is virtually inactive, so could you
please give me access to the repository? (plone username: jjaroli )

Thank you in advance,
József Jároli

 
____________________________________________________________________________________
We won't tell. Get more on shows you hate to love 
(and love to hate): Yahoo! TV's Guilty Pleasures list.
http://tv.yahoo.com/collections/265 

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
Balazs Ree | 6 Mar 16:06
Picon
Gravatar

Re: Hungarian Plone Translation

On 2007. 03. 06.52-kor Jaroli Jozsef wrote:
> * I am a long-time Plone user, already contributed to the translation a few
> years ago (without having access to the codebase)

That's an understatement. I know József from long and in fact he made
most of the Hungarian translations at that time.

I propose to give him access to the collective.

> * I haven't developed any Hungarian Plone site since 2004, but recently I have
> moved my Hungarian Zwiki site under Plone, so I would do the translation anyway
> (just as I did it for Zwiki too ;), and since I am using this site I could do
> that right :)

Welcome back!

> As far as I can see the Hungarian Team is virtually inactive, so could you
> please give me access to the repository? (plone username: jjaroli )

Zoltán Hamar <zhamar@...> was doing a great job with the last Plone
release. He also cleaned up inconsistent usage of language and I believe
he made the translations much better. It would be great if you could get
to know each other and coordinate a bit so the thing continues to go to
the correct direction. I am happy to see that the quality of the
Hungarian translation is getting better all the time. Thank you both for
the great work so far!

Best wishes,

--

-- 
Balazs Ree
-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
Plone-i18n@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n
hpinson | 6 Mar 16:31

My Favorites Translation

Hi.  I would like to configure translation for the 'My Favorites' 
link that can be enabled in the personal tools bar via the 
portal_membership tool actions tab.

The only translation for My Favorites in the .po files that I can 
find is for the portlet.

Does anyone know where the code that generated 'My Favorites' in the 
personal toolbar lives... if I can find it I can custom add the 
translation string.

For additional clarification... I am not talking about the My 
Favorites portlet.

Thanks.

--

-- 
Harlow Pinson
Indepth Learning
Email: hpinson@...
Phone: 505 994-2135
Fax: 505 994-3603

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
Daniel Dekany | 6 Mar 16:46
Picon
Favicon
Gravatar

Re: Hungarian Plone Translation

Tuesday, March 6, 2007, 3:52:22 PM, Jaroli Jozsef wrote:

> Hi!
>
> I would like contribute to the Hungarian Plone translation:
>
> * I am a long-time Plone user, already contributed to the translation a few
> years ago (without having access to the codebase)
>
> * I haven't developed any Hungarian Plone site since 2004,
>
> but recently I have
> moved my Hungarian Zwiki site under Plone, so I would do the translation anyway
> (just as I did it for Zwiki too ;), and since I am using this site I could do
> that right :)
>
> As far as I can see the Hungarian Team is virtually inactive, so could you
> please give me access to the repository? (plone username: jjaroli )

Right! Right! Guys, give them the access immediately! Otherwise I will
have to do that job... :) (Because, what a coincidence, now I have to
migrate *that* exact site to 2.5.8 that Mr Jaroli have maintained back
then... and the translation is indeed sporadic. But I'm currently
clobbering the tons migration problems... Sorry Ree, that's why I
didn't started it back then.)

> Thank you in advance,
> József Jároli

--

-- 
Best regards,
 Daniel Dekany

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
Alexander Limi | 6 Mar 19:53
Favicon
Gravatar

Re: Hungarian Plone Translation

On Tue, 06 Mar 2007 06:52:22 -0800, Jaroli Jozsef  
<jaroli <at> yahoo.com> wrote:

> As far as I can see the Hungarian Team is virtually inactive, so could  
> you
> please give me access to the repository? (plone username: jjaroli )

You have been added. Welcome!

--

-- 
Alexander Limi · http://limi.net

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
Plone-i18n <at> lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n
Rose | 6 Mar 20:42
Picon

Re: Bahasa

Is there an update on Plone Shell translation for Bahasa Indonesia 

-----Original Message-----
From: plone-i18n-bounces@...
[mailto:plone-i18n-bounces@...] On Behalf Of Alexander
Limi
Sent: Tuesday, March 06, 2007 11:53 AM
To: plone-i18n@...
Subject: Re: [Plone-i18n] Hungarian Plone Translation

On Tue, 06 Mar 2007 06:52:22 -0800, Jaroli Jozsef <jaroli@...> wrote:

> As far as I can see the Hungarian Team is virtually inactive, so could 
> you please give me access to the repository? (plone username: jjaroli 
> )

You have been added. Welcome!

--
Alexander Limi . http://limi.net

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
Plone-i18n@...
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
Damir | 12 Mar 15:40
Picon
Favicon

croatian translation for plone 2.5.1

http://svn.webteh.hr/repos/viewvc.cgi/plone/trunk/

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
Andreas Pauley | 12 Mar 22:52
Picon
Favicon

Leveraging Translation Techniques in Plone

Hi all,

I've been looking at some techniques and technologies used in 
translation, some of them seem quite promising.

http://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation
http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory

Here are some interesting examples:

Terminology
-----------

Certain translation software supports terminology/glossary matching.
A list of terms (similar to our Language Specific Terms) is used to 
display relevant terms for the target language while you translate.

Translation Memory
------------------

Quite a lot of tools allow you to specify other existing translations as 
a TM database.
This is then used to provide a list of possible matches.
Often this is implemented as an "automatic translation" feature where 
matches above a certain percentage could be automatically used, but 
marked fuzzy.
Using this approach a translator can leverage some of the work of other 
big localization efforts.

Translation Validation
----------------------

Some parts of the quality of a translation can be automatically validated.
These include:
   - Checking that variables have not been translated.
   - Checking that XML/HTML tags are still valid.
   - Checking that quotes (") are correctly escaped.
   - Checking that capitalization and punctuation are correctly 
preserved (for languages that have these concepts).
   - Checking for blank strings in the translation.
   - Checking that brackets match the source.
   - etc. etc. etc.

I've tried some of the open source tools available that support these, 
notably OmegaT, KBabel, poEdit, Pootle, Pootling and Gtranslator.
Unfortunately all of these make certain assumptions about the PO files 
that are not necessarily the case with Plone.
As explained in the Guidelines for Translators, Plone po-files uses 
ID-based msgids (with good reason - other localization projects ran into 
the same issues and also devised ways around the limitations of Gettext 
.po files).

For any of the above functionality, however, it is assumed that the 
msgid of a po-file will contain the English source string.

Given the fact that Gettext has since introduced msgctxt to provide 
string context, should we not consider using it in Plone po-files?

It is my understanding that the KDE project is in the process of 
replacing their own solution with msgctxt.

Regards,
Andreas Pauley.

--

-- 
http://translate.org.za/

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
Alexander Limi | 13 Mar 00:15
Favicon
Gravatar

Re: Leveraging Translation Techniques in Plone

On Mon, 12 Mar 2007 13:52:24 -0800, Andreas Pauley  
<andreas <at> translate.org.za> wrote:

> It is my understanding that the KDE project is in the process of
> replacing their own solution with msgctxt.

Yes, we could easily support this — however, I can't seem to find the  
proper specification of this, nor whether current releases of gettext  
actually ship with this support enabled.

Also, until poEdit (the only editor that works on all of our platforms)  
supports it, we can't really switch.

--

-- 
Alexander Limi · http://limi.net

-------------------------------------------------------------------------
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
_______________________________________________
Plone-i18n mailing list
Plone-i18n <at> lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/plone-i18n

Gmane