Assaf Himan | 21 Jun 09:49 2008
Picon

[OOo-Hebrew] help

hello , i have two question .
1. how can  i draw a Mathmathical plot at the open office writer ?
2. how do i had a hebrew dictionary to the open office ?
 
thanks
 
 
Asaf.
--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew
Assaf Himan | 21 Jun 09:47 2008
Picon

[OOo-Hebrew] asafloz <at> gmail.com

--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew
Shmuel Himelstein | 20 May 04:23 2008
Picon

[OOo-Hebrew] Problem with font display

I've found that since version 2.4 (maybe 2.3), certain of my Hebrew documents are showing Arabic numerals rather than the normal Roman numerals we all use (e.g., "5" appears like a modified "v").

 

I have the same problem with 3.0 beta.

 

Any suggestions will be welcomed.

 

Incidentally, all these documents appear fine in MS Word.

 

I can send a document if anyone wants to see it.

 

Thanks,

 

Shmuel Himelstein

 

 

--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew
mplaut | 18 May 21:22 2008
Picon

[OOo-Hebrew] Hebrew Text in List Submissions

Sholom

I have no problem with reading Hebrew, but when people type Hebrew in their messages it comes out as question
marks or as boxes with questions marks in them. My account is at Netvision, but nonetheless Hebrew does not
come out.

Therefore I for me at least it is better if people write in English.

Mordecai Plaut

Attachment (mplaut.vcf): text/x-vcard, 120 bytes
--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew
Henner Drewes | 17 May 17:20 2008
Picon

Re: [OOo-Hebrew] [YBA] Proposal for MoF 2008/2009

I did not mean to downgrade the importance of export / import issues. Please consider my remarks as and add-on. They did not mean to negate anything of the existing proposal. But for completeness, the issues mentioned should be included.

I consider it highly impossible or at least ineffective to improve certain capabilities, if problems in an underlying engine persist and are not solved.
In this case for example, writer's own problems with paragraph numbering need to defined and described. Only then a reasonable strategy for solving import and export can be developed, as import and export relies on writer. I assume an evaluation of this kind has been already done within TKOS, but I would recommend to provide more details, both for the community and for the soundness of the proposal.

Sure you need to be able to import and export MSO documents. I tried many times to import Hebrew word docs, and found out that writer cannot handle the justified Hebrew text. But this was not an import issue, it was a general issue of RTL text output. Without solid RTL capabilities in OOo, all the import and export features will be useless, because people will simply get stuck at another point. (OK, now the .doc gets imported, but it does not get displayed properly) Luckily we already have a good base for all this in OOo (at least I think so), but here and there we encounter some annoying bugs. Probably in a lot of cases, it will be not to hard to eliminate them. I have been working on that during the past months, and I will continue doing so. But my resources are limited, and e.g. I haven't done any programming for other platforms than Windows so far. So I think, this is the point where other people should fill in. And in my opinion these issues should get a high priority on TKOS' agenda.

Nadav Kavalerchik wrote:
i must emphasize the importants of importing / exporting abilitys and quality of the OOo that has to be as good as possible for people to be able to migrate and use OO along side MSO.

we have MANY students and teachers in MANY schools that have issues with documents they make at home and bring to class and the other way around. leave aside the interface issues (people that use MSO UI are used to a little bit different UI) we must not give them excuses not to use OO based on document's import/export compatabilities.

sure OO needs to have the base of rtl sorted out. but expecting the majority of users to use or switch to OO and be isolated (unable to exchange documents with MSO) is not somthing we can have right now :-) at leaset not for people how have no idealogy of the OpenSource movement.

please consider this.

:-)

2008/5/17 Henner Drewes <hennerd <at> freenet.de>:

Dear Jonathan,


I have some comments on your proposal to the MoF.

- In section ב1 the limitation of OOo's capabilities to display RTL and Hebrew paragraph numbering is mentioned. However, details on the current limitations are not given. Looking at the referenced issues in the OOo issue tracker, I noticed that all mentioned issues are dealing with MS Word import and export only. No issue exists that describes the current limitations when working with OOo native files.

I think it would be wise to clearly describe the status quo - maybe not in the proposal itself, but file an issue in issue tracker, and give a reference in the proposal.

- There are still a lot of details to be worked on concerning general bidi issues and typographic details in RTL text output.
I have provided patches for issues 77976 and 85715, which have been integrated recently. While issue 77976 dealt only with Windows, I recently noticed that there is a similar problem present on Linux. I haven't filed an issue on that yet, since as a Windows user I am not affected personally. But I think you should address this type of problems in your proposal and check all platforms.
There is also issue 85089, which affects not only Arabic, but Hebrew as well. Issue 89286 was added recently. And there is issue 55927, which of course will become obsolete if edit engine will be replaced by writer ( which sounds really exciting ... ), but in the mean time it keeps annoying a lot of users.

To summarize, proper RTL text output is a vital prerequisite for achieving all other goals mentioned in the proposal. It should be addressed and integrated into the proposal.

Thank you for efforts.

Henner



Jonathan Ben Avraham wrote:
Hi list members,
In preparation for resumption of the Hebrew OOo project with the Ministry of Finance I have prepared a proposed work plan (in Hebrew) that you can find here:
http://openoffice.org.il/Tk_plan_for_MoF_OOo_2008.pdf.

The plan has passed one round of comment from Lior Kaplan and Nadine Cohen. Now it's your turn to comment.

I expect that TkOS will be concluding an agreement with the MoF on the basis of this plan in the coming weeks, so if you have strong feelings about what should be in the plan, now is the time to make those feelings known.

Happy independence day,

 - yba



--

Henner Drewes

Tel. +49 – 201 – 426 38 960 Mobile Germany: +49 163 157 27 14 Mobile Israel: +972 54 212 48 53 Home Israel: +972 77 212 48 53 Sip:2638960 <at> sipgate.de Skype: hennerd


Email henner.drewes <at> movement-notation.org www.movement-notation.de

--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew

--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew
Picon

[OOo-Hebrew]

 
--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew
Jonathan Ben Avraham | 8 May 11:52 2008
Picon

[OOo-Hebrew] [YBA] Proposal for MoF 2008/2009

Hi list members,
In preparation for resumption of the Hebrew OOo project with the Ministry 
of Finance I have prepared a proposed work plan (in Hebrew) that you can 
find here:
http://openoffice.org.il/Tk_plan_for_MoF_OOo_2008.pdf.

The plan has passed one round of comment from Lior Kaplan and Nadine 
Cohen. Now it's your turn to comment.

I expect that TkOS will be concluding an agreement with the MoF on the 
basis of this plan in the coming weeks, so if you have strong feelings 
about what should be in the plan, now is the time to make those feelings 
known.

Happy independence day,

  - yba

--

-- 
  EE 77 7F 30 4A 64 2E C5  83 5F E7 49 A6 82 29 BA    ~. .~   Tk Open Systems
=}------------------------------------------------ooO--U--Ooo------------{=
      - yba <at> tkos.co.il - tel: +972.2.679.5364, http://www.tkos.co.il -
--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew

Moshe Goldstein | 27 Apr 09:32 2008
Picon
Picon

[OOo-Hebrew] OpenOffice 2.4 vs Hebrew OpenOffice 2.2


I downloaded and installed the English version 2.4 and realized that there is a Hebrew version, but 2.2.

(1) In order to use the Hebrew version, I need to uninstall the 2.4 and install the Hebrew v. 2.2, right?

(2) I have a new HP laptop with Windows Vista Home Premium - is there a special version of OpenOffice for Vista, or I can use the same version as that I install under XP?

(3) I want to have full bi-directional English-Hebrew support, but with all the menues in English. Is it possible, or the Hebrew version is fully Hebrew, including the menues, without the possibility of configuring the menues to be in English?


Thanks.

-- Moshe Goldstein


--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew
Abraham Levi | 23 Apr 09:04 2008
Picon

[OOo-Hebrew] INSTALL ON VISTA

Shalom.  I bought a laptop with Vista home premium, downloaded Hebrew
OpenOffice but could not install. Is there a compatibility problem
with Vista?  Thank You!
--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew

Haim Levy | 19 Apr 10:17 2008
Picon

[OOo-Hebrew] ספרות ערביות במסמכים שנפתחו מאופיס

התופעה של ספרות ערביות קרתה לי גם במסמך שנפתח ע"י אופן אופיס 2.3.1 גרסה עברית.

--
חיים לוי

--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew
Ron Lavi | 18 Apr 15:24 2008
Picon

[OOo-Hebrew] בעיות בחבילה העברית של הגרסה האנגלית

אחרי התקנת הגרסה האנגלית של OO, בכל מסמך וורד בעברית שאני פותח הספרות הן בערבית, ואני לא מצליח להתגבר על כך בשום דרך. מישהו יודע איך מתקנים זאת?
 
חג שמח
--
Hebrew OpenOffice Mailing List hebrew <at> openoffice.org.il
To unsubscribe see: http://openoffice.org.il/mailman/listinfo/hebrew

Gmane