1 Jul 2009 03:38
Re: [Gimp] gimp-plug-ins.master.da.po gennemlæs [134]
Mogens Jæger <mogensjaeger <at> gmail.com>
2009-07-01 01:38:42 GMT
2009-07-01 01:38:42 GMT
Hej Jeg bruger diverse fotorelaterede programmer, samt vedligeholder gutenprint's oversættelse, og faldt derfor over et par af definitionerne på oversættelse her, som jeg enten ikke helt forstår eller ikke er enig i. > # clip -> udklip (refererer til udklip i udklipsholder) > # clipping -> udklipning Clipping bruges også om det der sker, når et billede overbelyses, hvorved højlysene brænder ud, d.v.s. at der ikke er nogen detaljer 'tilbage' når der klippes. Hvor bruges det? eller rettere, bruges de to ord om samme funktion, eller er det kun clipping der skal være klipning? > # dithering -> rastersimulering > (http://help.adobe.com/en_US/Photoshop/11.0/WSE07483CE-5D9F-4764-AA48-9DF708AD8479.html > og http://help.adobe.com/da_DK/Photoshop/11.0/WSE07483CE-5D9F-4764-AA48-9DF708AD8479.html) I gutenprint sammenhæng har jeg valgt ikke at oversætte, idet ordet der skal forstås som en måde (der er flere forskellige metoder) hvorpå man glatter/udjævnet et fotos pixels ud på, så der ikke opstår synlige mønstre. Eller er det bare mig der har fejlopfattet et raster, som det man f.eks. bruger ved avistryk. > # script -> program Er det O.k.? jeg har forstået Gimp's script's som en (regnearks)makro, altså en kørsel af en serie bestående funktioner. mvh mogens(Continue reading)
RSS Feed