Thiago Macieira | 26 Jan 00:16 2013
Picon

MeeGo mailing list shutdown

Dear participants

As part of the MeeGo infrastructure ramp down, we will begin to shut down most 
mailing lists. In the coming days, all mailing lists at lists.meego.com will 
be shut down, except for the following:

	Name			Reason
	meego-dev		general discussions
	meego-commits	automated emails from builds still being sent there
	meego-security	security concerns

The mailing list archives will be frozen too, but not deleted until the main 
infrastructure shuts down completely. Some mailing lists have been archived 
publicly by other services, such as:

	http://gmane.org/find.php?list=meego
	http://www.mail-archive.com/find.php?q=meego

In addition, we'd like to ask everyone still using MeeGo services, like OBS, 
to begin finding other solutions. We will shut down all but essential services 
in May 2013.

If you have questions about this, please contact me or 
adam.r.gretzinger@...

--

-- 
Thiago Macieira - thiago.macieira (AT) intel.com
  Software Architect - Intel Open Source Technology Center
Duda Nogueira via LinkedIn | 4 Oct 21:17 2012
Picon

Invitation to connect on LinkedIn

 
 
 
 
MeeGo,
 
Duda Nogueira wants to connect with you on LinkedIn.
 
Duda Nogueira
Grade Coordinator at Latinoware View Profile »
 
 
 
 
You are receiving Invitation emails. Unsubscribe.
 
This email was intended for MeeGo L10n (Student at Turun Ammattikorkeakoulu). Learn why we included this. © 2012, LinkedIn Corporation. 2029 Stierlin Ct. Mountain View, CA 94043, USA
 
<div>

  

      <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" bgcolor="#F4F4F4"><tr><td align="center">

<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" bgcolor="#F4F4F4">
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr align="center">
<td>
      <table width="590" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr align="right">
<td>
            <a href="http://www.linkedin.com/"></a>
          </td>
        </tr></table>
</td>
  </tr>
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr align="center">
<td>
      <table width="590" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" bgcolor="#FFFFFF">
<tr><td colspan="3"><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr>
<td width="1%"><table width="15" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td>
          <td width="98%">
            <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tr>
<td align="left"> MeeGo,</td>
              </tr>
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr>
<td align="left">
                  <table width="100%" border="0" cellspacing="15" cellpadding="0" bgcolor="#F2FAFF"><tr>
<td valign="top" width="60">
                            </td>
                      <td valign="top">
                        <div>
                          Duda Nogueira wants to connect with you on LinkedIn.
                        </div>
                        <table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table>
<div>
                          Duda Nogueira
                        </div>
                        <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr>
<td>Grade Coordinator at Latinoware</td>
                              <td width="10"></td>
                            <td>
                              <a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h7w8yl6z-43/rso/32127388/_Jow/name/76519044_I295779700_75/eml-comm_invm-b-pro_txt-inv28/?hs=false&amp;tok=1gJzcXVUABaBs1">
                                <span>View Profile &raquo;</span></a>
                            </td>
                          </tr></table>
</td>
                    </tr></table>
</td>
              </tr>
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr>
<td colspan="3" align="left"><table border="0" cellpadding="6" cellspacing="1" align=""><tr><td align="center" valign="middle" bgcolor="#FFE86C"><div><a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h7w8yl6z-43/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/blk/I295779700_75/0UcDpKqiRzolZKqiRybmRSrCBvrmRLoORIrmkZt5YCpnlOt3RApnhMpmdzgmhxrSNBszYRdRYMc3sVdPsRej99bSNqrmJzr7pNbPATcjcMcPAMdPcLrCBxbOYWrSlI/eml-comm_invm-b-in_ac-inv28/?hs=false&amp;tok=1YIxGZe_sBaBs1"><span> Accept</span></a></div></td></tr></table></td>
              </tr>
</table>
</td>
          <td width="1%"><table width="15" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td>
        </tr>
<tr><td colspan="3"><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
</table>
</td>
  </tr>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" bgcolor="#f4f4f4" width="100%" class=""><tr><td width="98%" valign="top" align="center">

<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="580" class="responsive">
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr>
<td align="left">
            You are receiving Invitation emails. <a href="https://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h7w8yl6z-43/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/prv/?hs=false&amp;tok=0ChGOMC6gBaBs1">Unsubscribe</a>.
        <table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table>

            This email was intended for MeeGo L10n (Student at Turun Ammattikorkeakoulu). <a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h7w8yl6z-43/plh/http%3A%2F%2Fhelp%2Elinkedin%2Ecom%2Fapp%2Fanswers%2Fdetail%2Fa_id%2F4788/-GXI/?hs=false&amp;tok=0pJsI4qj0BaBs1">Learn why we included this</a>. &copy; 2012, LinkedIn Corporation. 2029 Stierlin Ct. Mountain View, CA 94043, USA
    </td>
  </tr>
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
</table>
</td></tr></table>
</td></tr></table>
</div>
Duda Nogueira via LinkedIn | 14 Aug 05:15 2012
Picon

Invitation to connect on LinkedIn

 
 
 
 
MeeGo,
 
Duda Nogueira wants to connect with you on LinkedIn.
 
Duda Nogueira
Grade Coordinator at Latinoware View Profile »
 
 
 
 
You are receiving Invitation emails. Unsubscribe.
 
This email was intended for MeeGo L10n (Student at Turun Ammattikorkeakoulu). Learn why we included this. © 2012, LinkedIn Corporation. 2029 Stierlin Ct. Mountain View, CA 94043, USA
 
<div>

  

      <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" bgcolor="#F4F4F4"><tr><td align="center">

<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" bgcolor="#F4F4F4">
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr align="center">
<td>
      <table width="590" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr align="right">
<td>
            <a href="http://www.linkedin.com/"></a>
          </td>
        </tr></table>
</td>
  </tr>
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr align="center">
<td>
      <table width="590" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" bgcolor="#FFFFFF">
<tr><td colspan="3"><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr>
<td width="1%"><table width="15" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td>
          <td width="98%">
            <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tr>
<td align="left"> MeeGo,</td>
              </tr>
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr>
<td align="left">
                  <table width="100%" border="0" cellspacing="15" cellpadding="0" bgcolor="#F2FAFF"><tr>
<td valign="top" width="60">
                            </td>
                      <td valign="top">
                        <div>
                          Duda Nogueira wants to connect with you on LinkedIn.
                        </div>
                        <table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table>
<div>
                          Duda Nogueira
                        </div>
                        <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr>
<td>Grade Coordinator at Latinoware</td>
                              <td width="10"></td>
                            <td>
                              <a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h5uf553o-6v/rso/32127388/_Jow/name/76519044_I267539882_75/eml-comm_invm-b-pro_txt-inv28/?hs=false&amp;tok=0FCrQNkOC31Ro1">
                                <span>View Profile &raquo;</span></a>
                            </td>
                          </tr></table>
</td>
                    </tr></table>
</td>
              </tr>
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr>
<td colspan="3" align="left"><table border="0" cellpadding="6" cellspacing="1" align=""><tr><td align="center" valign="middle" bgcolor="#FFE86C"><div><a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h5uf553o-6v/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/blk/I267539882_75/0UcDpKqiRzolZKqiRybmRSrCBvrmRLoORIrmkZt5YCpnlOt3RApnhMpmdzgmhxrSNBszYRdRYOe3wVcPkTdz99bSNqrmJzr7pNbPATcjcMcPAMdPcLrCBxbOYWrSlI/eml-comm_invm-b-in_ac-inv28/?hs=false&amp;tok=23bnKAJ7y31Ro1"><span> Accept</span></a></div></td></tr></table></td>
              </tr>
</table>
</td>
          <td width="1%"><table width="15" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td>
        </tr>
<tr><td colspan="3"><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
</table>
</td>
  </tr>
</table>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="580" class="responsive">
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
<tr>
<td align="left">
            You are receiving Invitation emails. <a href="https://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h5uf553o-6v/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/prv/?hs=false&amp;tok=3rsTv1REy31Ro1">Unsubscribe</a>.
        <table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table>

            This email was intended for MeeGo L10n (Student at Turun Ammattikorkeakoulu). <a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h5uf553o-6v/plh/http%3A%2F%2Fhelp%2Elinkedin%2Ecom%2Fapp%2Fanswers%2Fdetail%2Fa_id%2F4788/-GXI/?hs=false&amp;tok=3wzxkGhDG31Ro1">Learn why we included this</a>. &copy; 2012, LinkedIn Corporation. 2029 Stierlin Ct. Mountain View, CA 94043, USA
    </td>
  </tr>
<tr><td><table width="1" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td><div>&nbsp;</div></td></tr></table></td></tr>
</table>
</td></tr></table>
</div>
Gabriel Duarte via LinkedIn | 10 May 12:52 2012
Picon

Invitation to connect on LinkedIn

LinkedIn

Gabriel Duarte requested to add you as a connection on LinkedIn:

MeeGo,

I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.

- Gabriel

 
View invitation from Gabriel Duarte

 

WHY MIGHT CONNECTING WITH GABRIEL DUARTE BE A GOOD IDEA?

Gabriel Duarte's connections could be useful to you

After accepting Gabriel Duarte's invitation, check Gabriel Duarte's connections to see who else you may know and who you might want an introduction to. Building these connections can create opportunities in the future.

 

© 2012, LinkedIn Corporation

<div>

<table border="0" width="550" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td>  
  <h1>LinkedIn</h1>
<div>

    Gabriel Duarte requested to add you as a connection on LinkedIn:

  <p>
    MeeGo,<br><br>
I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.<br><br>
- Gabriel
  </p>

  <div>&nbsp;</div>

  <table cellpadding="0" cellspacing="0"><tr>
<td>
					<table border="0" cellpadding="6" cellspacing="1" align=""><tr><td align="center" valign="middle" bgcolor="#FFE86C"><div><a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h21p6vp3-4p/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/blk/I218706063_75/1BpC5vrmRLoRZcjkkZt5YCpnlOt3RApnhMpmdzgmhxrSNBszYRdRYPdz0Sc3sUcj99bQtVpR5TiPt1bPAOejoOczAVc3cLrCBxbOYWrSlI/EML_comm_afe/?hs=false&amp;tok=3g_0jqr0dcXlc1"><span>Accept</span></a></div></td></tr></table>
</td>
        <td> 
              <a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-h21p6vp3-4p/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/blk/I218706063_75/3kTnPcSc3oMdPwNcAALqnpPbOYWrSlI/S2_svi/?hs=false&amp;tok=0U_g4JmShcXlc1">View invitation from Gabriel Duarte</a>
        </td>
    </tr></table>
<br><div>&nbsp;</div>
  <br><p>WHY MIGHT CONNECTING WITH GABRIEL DUARTE BE A GOOD IDEA?</p>
  <p>Gabriel Duarte's connections could be useful to you</p>
  <p>After accepting Gabriel Duarte's invitation, check Gabriel Duarte's connections to see who else you may know and who you might want an introduction to. Building these connections can create opportunities in the future.</p>
  <div>&nbsp;</div>
</div>

    <p>
&copy; 2012, LinkedIn Corporation    </p>
</td></tr></table>
</div>
Wael Ali via LinkedIn | 12 Dec 20:09 2011
Picon

Invitation to connect on LinkedIn

LinkedIn

Wael Ali requested to add you as a connection on LinkedIn:

MeeGo,

I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.

- Wael

 
View invitation from Wael Ali

 

WHY MIGHT CONNECTING WITH WAEL ALI BE A GOOD IDEA?

Wael Ali's connections could be useful to you

After accepting Wael Ali's invitation, check Wael Ali's connections to see who else you may know and who you might want an introduction to. Building these connections can create opportunities in the future.

 

© 2011, LinkedIn Corporation

<div>

<table border="0" width="550" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td>  
  <h1>LinkedIn</h1>
<div>

    Wael  Ali requested to add you as a connection on LinkedIn:

  <p>
    MeeGo,<br><br>
I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.<br><br>
- Wael
  </p>

  <div>&nbsp;</div>

  <table cellpadding="0" cellspacing="0"><tr>
<td>
					<table border="0" cellpadding="6" cellspacing="1" align=""><tr><td align="center" valign="middle" bgcolor="#FFE86C"><div><a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-gw3uwm0v-g/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/blk/I140218422_75/1BpC5vrmRLoRZcjkkZt5YCpnlOt3RApnhMpmdzgmhxrSNBszYRdRYOczgUcj8Md359bQFPt3paijdDbPcQejoOd3sVcjkLrCBxbOYWrSlI/EML_comm_afe/?hs=false&amp;tok=3uNYDPrGtZER01"><span>Accept</span></a></div></td></tr></table>
</td>
        <td> 
              <a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-gw3uwm0v-g/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/blk/I140218422_75/3kTnP8Od3wNcz0QckALqnpPbOYWrSlI/S2_svi/?hs=false&amp;tok=2cJmpjvfhZER01">View invitation from Wael  Ali</a>
        </td>
    </tr></table>
<br><div>&nbsp;</div>
  <br><p>WHY MIGHT CONNECTING WITH WAEL  ALI BE A GOOD IDEA?</p>
  <p>Wael  Ali's connections could be useful to you</p>
  <p>After accepting Wael  Ali's invitation, check Wael  Ali's connections to see who else you may know and who you might want an introduction to. Building these connections can create opportunities in the future.</p>
  <div>&nbsp;</div>
</div>

    <p>
&copy; 2011, LinkedIn Corporation    </p>
</td></tr></table>
</div>
Wael Ali via LinkedIn | 11 Dec 15:27 2011
Picon

Invitation to connect on LinkedIn

LinkedIn

Wael Ali requested to add you as a connection on LinkedIn:

MeeGo,

I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.

- Wael

 
View invitation from Wael Ali

 

WHY MIGHT CONNECTING WITH WAEL ALI BE A GOOD IDEA?

Wael Ali's connections could be useful to you

After accepting Wael Ali's invitation, check Wael Ali's connections to see who else you may know and who you might want an introduction to. Building these connections can create opportunities in the future.

 

© 2011, LinkedIn Corporation

<div>

<table border="0" width="550" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td>  
  <h1>LinkedIn</h1>
<div>

    Wael  Ali requested to add you as a connection on LinkedIn:

  <p>
    MeeGo,<br><br>
I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.<br><br>
- Wael
  </p>

  <div>&nbsp;</div>

  <table cellpadding="0" cellspacing="0"><tr>
<td>
					<table border="0" cellpadding="6" cellspacing="1" align=""><tr><td align="center" valign="middle" bgcolor="#FFE86C"><div><a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-gw25e56n-19/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/blk/I139683100_75/1BpC5vrmRLoRZcjkkZt5YCpnlOt3RApnhMpmdzgmhxrSNBszYRdRYMc34Pe3oVcP59bQFPt3paijdDbPcQejoOd3sVcjkLrCBxbOYWrSlI/EML_comm_afe/?hs=false&amp;tok=1f4eZYn_j3D501"><span>Accept</span></a></div></td></tr></table>
</td>
        <td> 
              <a href="http://www.linkedin.com/e/-t9giqs-gw25e56n-19/X8bYLeOUtdYcLgs16Lb6QEOUtdYc7J1oMM/blk/I139683100_75/3kTnP0McjcUdzAPckALqnpPbOYWrSlI/S2_svi/?hs=false&amp;tok=0SWTkrPAX3D501">View invitation from Wael  Ali</a>
        </td>
    </tr></table>
<br><div>&nbsp;</div>
  <br><p>WHY MIGHT CONNECTING WITH WAEL  ALI BE A GOOD IDEA?</p>
  <p>Wael  Ali's connections could be useful to you</p>
  <p>After accepting Wael  Ali's invitation, check Wael  Ali's connections to see who else you may know and who you might want an introduction to. Building these connections can create opportunities in the future.</p>
  <div>&nbsp;</div>
</div>

    <p>
&copy; 2011, LinkedIn Corporation    </p>
</td></tr></table>
</div>
Margie | 29 Sep 19:44 2011
Picon

Tizen announcement

By now, you have all probably seen the announcement about Tizen. To be
honest, I do not know the impact on the localization work we've done for
MeeGo. I have not seen any Tizen code to even begin to understand
potential localization requirements, so I don't know the scope of future
work.

Since we are all in this together, please be patient and continue to
monitor this list for updates.

Regards,

Margie
Jean Cayron | 28 Sep 10:35 2011
Picon

MeeGo goes Tizen

Hello eveyone,

For the ones not yet informed, after Moblin and Maemo go MeeGo, the
Linux Foundation announced today that LiMo and MeeGo go Tizen...

Let hope that our translation work won't be lost in the shipment (lost
in translation...)

Regards,

Jean

https://www.meego.com/community/blogs/imad/2011/whats-next-meego

By now, you may have read that The Linux Foundation, with the support
of several other companies, announced a new project, Tizen, to build a
new operating system for devices. This new project is first and
foremost open source, and based on Linux. So it begs the question: why
not just evolve MeeGo? We believe the future belongs to HTML5-based
applications, outside of a relatively small percentage of apps, and we
are firmly convinced that our investment needs to shift toward HTML5.
Shifting to HTML5 doesn't just mean slapping a web runtime on an
existing Linux, even one aimed at mobile, as MeeGo has been.
Emphasizing HTML5 means that APIs not visible to HTML5 programmers
need not be as rigid, and can evolve with platform technology and can
vary by market segment.

Granted, this is a judgment on our part on which reasonable people
could disagree, but that's the conclusion I came to.

But in the new project, a lot of things will be the same as they were
in the MeeGo project. The Tizen project will reside within the Linux
Foundation, will be governed by a Technical Steering Group, and will
be developed openly with familiar and improved infrastructure. Much
like MeeGo, the Tizen project will support multiple device categories,
including Tablets, Netbooks, Handsets, Smart TV, and In-Vehicle
Infotainment systems.

Over the next couple of months, we will be working very hard to make
sure that users of MeeGo can easily transition to Tizen, and I will be
working even harder to make sure that developers of MeeGo can also
transition to Tizen.

I want to personally thank everyone who has participated in MeeGo over
the past year and a half, and I encourage you to join us at Tizen.org.
We hope to use what we learned from the MeeGo project to make Tizen
successful, and I hope to see you participating in Tizen!

Imad
Jean Cayron | 25 Aug 13:29 2011
Picon

Fwd: Reminder: Issue in meego-ux-components "dateUnitOne"



---------- Forwarded message ----------
From: Jean Cayron <jean.cayron-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org>
Date: 2011/8/25
Subject: Re: [MeeGo-il10n] Reminder: Issue in meego-ux-components "dateUnitOne"
To: Sérgio Marques <smarquespt-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org>


The string is meant to be translated by one or two characters like "|". See below.
For the dateUnits it won't make problem want "dateUnitsOne" being too long, it won't be displayed. For other strings like "firstDayInWeek", "left-to-right" it can be a problem as it says "let untranslated if..."


the dateUnits are strings between the spinners for day, month and year in thedatePicker.  The order is dateUnitOne - daySpinner - dateUnitTwo - monthSpinner - dateUnitThree - yearSpinner - dateUnitFour (not that the order of the threespinners can be switched to by setting the string 'dateOrder: qsTr("day-month-year") ' accordingly for the language. The dateUnits can be setfor example to put "|" between the spinners or like in some asian languages put a character for month in between.  Example:2011 / 4 / 22  (no units but insert "/" between the wheels) 2011| |4| |22| (unit between wheels, wheel contains only numbers) (this is for CHS/CHT/JPN. KOR has different characters for unit)   Due to limited space, if the dateUnits contain too many characters, they aren't shown (limiting them to one or two characters, depending on the width of thecharacters ). There will be design discussions for this.

2011/8/25 Sérgio Marques <smarquespt-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org>
Well, if those strings are optional, and if we translate them with the original strings like "dateUnitOne" as "dateUnitOne" what is the problem? The string is exactly the same. 


2011/8/25 Jean Cayron <jean.cayron-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org>
Hello everyone,

Just a reminder about a specificity in "meego-ux-components". Some special strings like "dateUnitOne"/Two (and so on), "firstDayInWeek", "left-to-right" are optional and must not be translated as it. See below for the "dateUnitOne". See the comments in Transifex for the others. Only some languages must translate it, following the local usages for, e.g., dates.

For example, "left-to-right" must be left empty if the language has books that are read from left to right or must be translated into "right-to-left" if the languages are read from right to left. In no case it has to be translated litterally.

These special strings are especially needed by oriental languages when most of occidental languages will not need it.

When translating I found that many languages are translated 100% for this components with many "wrong" translations among them. For example Dutch, Portuguese BR or Portuguese PT did translate "dateUnitOne" by respectively "dateUnitOne", "DataUmaUnidade" and "dateUnitOne".

All teams with 100% in the link below should check for it, otherwise you'll get surpises on the tablet.
https://meego.transifex.net/projects/p/meego-components/resource/ux-components-1-2/

Cheers,

Jean
Walloon team translator team

---------- Forwarded message ----------
From: Foster, Margie <margie.foster <at> intel.com>
Date: 2011/5/28
Subject: [MeeGo-il10n] Issue in meego-ux-components
To: "meego-il10n-WXzIur8shnEAvxtiuMwx3w@public.gmane.org" <meego-il10n-WXzIur8shnEAvxtiuMwx3w@public.gmane.org>


I have filed a bug about this (#17638 on bugs.meego.com) but I’d like to bring this to everyone’s attention who is doing MeeGo UX translation. There is an issue in the meego-ux-components TS file, and I thought to put the comments here on the list for input from you all.

 

Here is the original report:

 

What does "dateUnitOne" and "dateUnitTwo" etc. mean below? I have no idea how

to translate this.

 

<message>

        <location filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"

line="551"/>

        <source>dateUnitOne</source>

        <translation>dateUnitOne</translation>

    </message>

    <message>

        <location filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"

line="574"/>

        <source>dateUnitTwo</source>

        <translation>dateUnitTwo</translation>

    </message>

    <message>

        <location filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"

line="597"/>

        <source>dateUnitThree</source>

        <translation>dateUnitThree</translation>

    </message>

    <message>

        <location filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"

line="620"/>

        <source>dateUnitFour</source>

        <translation>dateUnitFour</translation>

    </message>         

 

First response from the developer:

 

the dateUnits are strings between the spinners for day, month and year in thedatePicker.  The order is dateUnitOne - daySpinner - dateUnitTwo - monthSpinner - dateUnitThree - yearSpinner - dateUnitFour (not that the order of the threespinners can be switched to by setting the string 'dateOrder: qsTr("day-month-year") ' accordingly for the language. The dateUnits can be setfor example to put "|" between the spinners or like in some asian languages put a character for month in between.  Example:2011 / 4 / 22  (no units but insert "/" between the wheels) 2011| |4| |22| (unit between wheels, wheel contains only numbers) (this is for CHS/CHT/JPN. KOR has different characters for unit)   Due to limited space, if the dateUnits contain too many characters, they aren't shown (limiting them to one or two characters, depending on the width of thecharacters ). There will be design discussions for this.  

More comments from the developer:

 

I would change the former translation comments for the dateUnits to the

following.

 

/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more thanone or two characters. Positioned left of the left spinner. Meant for displaying units, separators or whatever seems appropriate for a languagespecific display of the date given by the three spinners. */ text: qsTr("dateUnitOne")  /*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than one or two characters. Positioned between left and middle spinner. Meant fordisplaying units, separators or whatever seems appropriate for a language specific display of the date given by the three spinners. */text: qsTr("dateUnitTwo")  /*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more thanone or two characters. Positioned between middle and right spinner. Meant for displaying units, separators or whatever seems appropriate for a languagespecific display of the date given by the three spinners. */ text: qsTr("dateUnitThree") /*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than one or two characters. Positioned right of the right spinner. Meant fordisplaying units, separators or whatever seems appropriate for a language specific display of the date given by the three spinners. */text: qsTr("dateUnitFour")   You can read the entire history in the bug itself. Margie       

 


_______________________________________________
MeeGo-il10n mailing list
MeeGo-il10n <at> meego.com
http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n



_______________________________________________
MeeGo-il10n mailing list
MeeGo-il10n <at> meego.com
http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n




--
Sérgio Marques


<div>
<br><br><div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: Jean Cayron <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jean.cayron@...">jean.cayron@...</a>&gt;</span><br>
Date: 2011/8/25<br>Subject: Re: [MeeGo-il10n] Reminder: Issue in meego-ux-components "dateUnitOne"<br>To: S&eacute;rgio Marques &lt;<a href="mailto:smarquespt@...">smarquespt@...</a>&gt;<br><br><br>The string is meant to be translated by one or two characters like "|". See below.<br>
For the dateUnits it won't make problem want "dateUnitsOne" being too long, it won't be displayed. For other strings like "firstDayInWeek", "left-to-right" it can be a problem as it says "let untranslated if..."<div class="im">
<br><br><span>the dateUnits are strings between the spinners for day, month and year in the</span><span>datePicker.&nbsp; The order is dateUnitOne - daySpinner - dateUnitTwo - monthSpinner</span>

<span>- dateUnitThree - yearSpinner - dateUnitFour (not that the order of the three</span><span>spinners can be switched to by setting the string 'dateOrder:</span>

<span>qsTr("day-month-year") ' accordingly for the language. The dateUnits can be set</span><span>for example to put "|" between the spinners or like in some asian languages put</span>

<span>a character for month in between.&nbsp; </span><span>Example:</span><span>2011 / 4 / 22&nbsp; (no units but insert "/" between the wheels)</span>

<span>2011| </span><span>&#24180;</span><span> |4| </span><span>&#26376;</span><span> |22| </span><span>&#26085;</span><span> (unit between wheels, wheel contains only numbers)</span>

<span>(this is for CHS/CHT/JPN. KOR has different characters for unit)&nbsp; </span><span>&nbsp;</span><span>Due to limited space, if the dateUnits contain too many characters, they aren't</span>

<span>shown (limiting them to one or two characters, depending on the width of the</span><span>characters ). There will be design discussions for this.</span>

<br><br>
</div>
<div>
<div></div>
<div class="h5">
<div class="gmail_quote">2011/8/25 S&eacute;rgio Marques <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:smarquespt@..." target="_blank">smarquespt@...</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote">

Well, if those strings are optional, and if we translate them with the original strings like "dateUnitOne" as "dateUnitOne"
what is the problem? The string is exactly the same.&nbsp;<div>
<div></div>
<div>
<br><br><div class="gmail_quote">2011/8/25 Jean Cayron <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jean.cayron@..." target="_blank">jean.cayron@...</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote">
Hello everyone,<br><br>Just a reminder about a specificity in "meego-ux-components". Some special strings like "dateUnitOne"/Two (and so on), "firstDayInWeek", "left-to-right" are optional and must not be translated as it. See below for the "dateUnitOne". See the comments in Transifex for the others. Only some languages must translate it, following the local usages for, e.g., dates.<br><br>For example, "left-to-right" must be left empty if the language has books that are read from left to right or must be translated into "right-to-left" if the languages are read from right to left. In no case it has to be translated litterally.<br><br>These special strings are especially needed by oriental languages when most of occidental languages will not need it.<br><br>When translating I found that many languages are translated 100% for this components with many "wrong" translations among them. For example Dutch, Portuguese BR or Portuguese PT did translate "dateUnitOne" by respectively "dateUnitOne", "DataUmaUnidade" and "dateUnitOne".<br><br>All teams with 100% in the link below should check for it, otherwise you'll get surpises on the tablet.<br><a href="https://meego.transifex.net/projects/p/meego-components/resource/ux-components-1-2/" target="_blank">https://meego.transifex.net/projects/p/meego-components/resource/ux-components-1-2/</a><br><br>Cheers,<br><br>Jean<br>Walloon team translator team<br><br><div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: Foster, Margie <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:margie.foster@..." target="_blank">margie.foster <at> intel.com</a>&gt;</span><br>

Date: 2011/5/28<br>Subject: [MeeGo-il10n] Issue in meego-ux-components<br>To: "<a href="mailto:meego-il10n@..." target="_blank">meego-il10n@...</a>" &lt;<a href="mailto:meego-il10n@..." target="_blank">meego-il10n@...</a>&gt;<br><br><br><div link="blue" vlink="purple" lang="EN-US">

<div>

<p class="MsoNormal">I have filed a bug about this (#17638 on <a href="http://bugs.meego.com" target="_blank">bugs.meego.com</a>) but
I&rsquo;d like to bring this to everyone&rsquo;s attention who is doing MeeGo UX
translation. There is an issue in the meego-ux-components TS file, and I
thought to put the comments here on the list for input from you all.</p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<p class="MsoNormal">Here is the original report:</p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<p class="MsoNormal"><span>What does "dateUnitOne" and "dateUnitTwo"
etc. mean below? I have no idea how</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>to translate this.</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&lt;message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;location
filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>line="551"/&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;source&gt;dateUnitOne&lt;/source&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;translation&gt;dateUnitOne&lt;/translation&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;/message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;location
filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>line="574"/&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;source&gt;dateUnitTwo&lt;/source&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;translation&gt;dateUnitTwo&lt;/translation&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;/message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;location
filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>line="597"/&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;source&gt;dateUnitThree&lt;/source&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;translation&gt;dateUnitThree&lt;/translation&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;/message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;location
filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>line="620"/&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;source&gt;dateUnitFour&lt;/source&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;translation&gt;dateUnitFour&lt;/translation&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;/message&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;</span></p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<p class="MsoNormal">First response from the developer:</p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<span>the dateUnits are strings between the spinners for day, month and year in the</span><span>datePicker.&nbsp; The order is dateUnitOne - daySpinner - dateUnitTwo - monthSpinner</span>

<span>- dateUnitThree - yearSpinner - dateUnitFour (not that the order of the three</span><span>spinners can be switched to by setting the string 'dateOrder:</span>

<span>qsTr("day-month-year") ' accordingly for the language. The dateUnits can be set</span><span>for example to put "|" between the spinners or like in some asian languages put</span>

<span>a character for month in between.&nbsp; </span><span>Example:</span><span>2011 / 4 / 22&nbsp; (no units but insert "/" between the wheels)</span>

<span>2011| </span><span>&#24180;</span><span> |4| </span><span>&#26376;</span><span> |22| </span><span>&#26085;</span><span> (unit between wheels, wheel contains only numbers)</span>

<span>(this is for CHS/CHT/JPN. KOR has different characters for unit)&nbsp; </span><span>&nbsp;</span><span>Due to limited space, if the dateUnits contain too many characters, they aren't</span>

<span>shown (limiting them to one or two characters, depending on the width of the</span><span>characters ). There will be design discussions for this.</span>

<span>&nbsp;</span><p class="MsoNormal">More comments from the developer:</p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<p class="MsoNormal"><span>I would change the former translation comments for the dateUnits
to the</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>following.</span></p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<span>/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than</span><span>one or two characters. Positioned left of the left spinner. Meant for</span>

<span>displaying units, separators or whatever seems appropriate for a language</span><span>specific display of the date given by the three spinners. */</span>

<span>text: qsTr("dateUnitOne") </span><span>&nbsp;</span><span>/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than</span>

<span>one or two characters. Positioned between left and middle spinner. Meant for</span><span>displaying units, separators or whatever seems appropriate for a language</span>

<span>specific display of the date given by the three spinners. */</span><span>text: qsTr("dateUnitTwo")</span><span>&nbsp;</span>

<span>/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than</span><span>one or two characters. Positioned between middle and right spinner. Meant for</span>

<span>displaying units, separators or whatever seems appropriate for a language</span><span>specific display of the date given by the three spinners. */</span>

<span>text: qsTr("dateUnitThree")</span><span>&nbsp;</span><span>/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than</span>

<span>one or two characters. Positioned right of the right spinner. Meant for</span><span>displaying units, separators or whatever seems appropriate for a language</span>

<span>specific display of the date given by the three spinners. */</span><span>text: qsTr("dateUnitFour") </span><span>&nbsp;</span>

<span>You can read the entire history in the bug itself.</span><span>&nbsp;</span><span>Margie&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

</div>

</div>

<br>_______________________________________________<br>
MeeGo-il10n mailing list<br><a href="mailto:MeeGo-il10n@..." target="_blank">MeeGo-il10n <at> meego.com</a><br><a href="http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n" target="_blank">http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n</a><br><br>
</div>
<br><br>_______________________________________________<br>
MeeGo-il10n mailing list<br><a href="mailto:MeeGo-il10n@..." target="_blank">MeeGo-il10n <at> meego.com</a><br><a href="http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n" target="_blank">http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n</a><br><br>
</blockquote>
</div>
<br><br clear="all"><br>
</div>
</div>-- <br>S&eacute;rgio Marques<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
</div>
Jean Cayron | 25 Aug 11:42 2011
Picon

MeeGo handset UX

Hello,

A question to Margie. After an error of manipulation all the components from MeeGo Handset UX were (restored and) moved to https://meego.transifex.net/projects/p/meego-handset/ where we can translate them.

In the same time, it seems that not much is happening on that branch. Nokia has announced the N9 but it seems that the UX "harmattan" is not the vanilla MeeGo one but is done by Nokia. I have thus three questions. Please answer frankly, no corporate communication like "Officialy yes" (but unofficially no), we work volountary we deserve to be informed on the finality of our work.

  1. Are the translations in transifex for the UX going to be used in the N9 MeeGo "Harmattan" or not?
  2. Will there be a "vanilla" handset release for 1.3 and is there plans from other manufacturers to use it? In other words is that branch active?
  3. Is it worth to spend time now to translate components or should we wait to see if it worth it?
Thanks in advance for your answers that I will appreciate. Regards,

Jean
<div>
<p>Hello,<br><br>A question to Margie. After an error of manipulation all the components from MeeGo Handset UX were (restored and) moved to <a href="https://meego.transifex.net/projects/p/meego-handset/">https://meego.transifex.net/projects/p/meego-handset/</a> where we can translate them.<br><br>In the same time, it seems that not much is happening on that branch. Nokia has announced the N9 but it seems that the UX "harmattan" is not the vanilla MeeGo one but is done by Nokia. I have thus three questions. Please answer frankly, no corporate communication like "Officialy yes" (but unofficially no), we work volountary we deserve to be informed on the finality of our work.<br></p>
<ol>
<li>Are the translations in transifex for the UX going to be used in the N9 MeeGo "Harmattan" or not?</li>
<li>Will there be a "vanilla" handset release for 1.3 and is there plans from other manufacturers to use it? In other words is that branch active?<br>
</li>
<li>Is it worth to spend time now to translate components or should we wait to see if it worth it?</li>
</ol>Thanks in advance for your answers that I will appreciate. Regards,<br><br>Jean<br>
</div>
Jean Cayron | 25 Aug 08:57 2011
Picon

Reminder: Issue in meego-ux-components "dateUnitOne"

Hello everyone,

Just a reminder about a specificity in "meego-ux-components". Some special strings like "dateUnitOne"/Two (and so on), "firstDayInWeek", "left-to-right" are optional and must not be translated as it. See below for the "dateUnitOne". See the comments in Transifex for the others. Only some languages must translate it, following the local usages for, e.g., dates.

For example, "left-to-right" must be left empty if the language has books that are read from left to right or must be translated into "right-to-left" if the languages are read from right to left. In no case it has to be translated litterally.

These special strings are especially needed by oriental languages when most of occidental languages will not need it.

When translating I found that many languages are translated 100% for this components with many "wrong" translations among them. For example Dutch, Portuguese BR or Portuguese PT did translate "dateUnitOne" by respectively "dateUnitOne", "DataUmaUnidade" and "dateUnitOne".

All teams with 100% in the link below should check for it, otherwise you'll get surpises on the tablet.
https://meego.transifex.net/projects/p/meego-components/resource/ux-components-1-2/

Cheers,

Jean
Walloon team translator team

---------- Forwarded message ----------
From: Foster, Margie <margie.foster-ral2JQCrhuEAvxtiuMwx3w@public.gmane.org>
Date: 2011/5/28
Subject: [MeeGo-il10n] Issue in meego-ux-components
To: "meego-il10n-WXzIur8shnEAvxtiuMwx3w@public.gmane.org" <meego-il10n-WXzIur8shnEAvxtiuMwx3w@public.gmane.org>


I have filed a bug about this (#17638 on bugs.meego.com) but I’d like to bring this to everyone’s attention who is doing MeeGo UX translation. There is an issue in the meego-ux-components TS file, and I thought to put the comments here on the list for input from you all.

 

Here is the original report:

 

What does "dateUnitOne" and "dateUnitTwo" etc. mean below? I have no idea how

to translate this.

 

<message>

        <location filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"

line="551"/>

        <source>dateUnitOne</source>

        <translation>dateUnitOne</translation>

    </message>

    <message>

        <location filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"

line="574"/>

        <source>dateUnitTwo</source>

        <translation>dateUnitTwo</translation>

    </message>

    <message>

        <location filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"

line="597"/>

        <source>dateUnitThree</source>

        <translation>dateUnitThree</translation>

    </message>

    <message>

        <location filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"

line="620"/>

        <source>dateUnitFour</source>

        <translation>dateUnitFour</translation>

    </message>         

 

First response from the developer:

 

the dateUnits are strings between the spinners for day, month and year in thedatePicker.  The order is dateUnitOne - daySpinner - dateUnitTwo - monthSpinner - dateUnitThree - yearSpinner - dateUnitFour (not that the order of the threespinners can be switched to by setting the string 'dateOrder: qsTr("day-month-year") ' accordingly for the language. The dateUnits can be setfor example to put "|" between the spinners or like in some asian languages put a character for month in between.  Example:2011 / 4 / 22  (no units but insert "/" between the wheels) 2011| |4| |22| (unit between wheels, wheel contains only numbers) (this is for CHS/CHT/JPN. KOR has different characters for unit)   Due to limited space, if the dateUnits contain too many characters, they aren't shown (limiting them to one or two characters, depending on the width of thecharacters ). There will be design discussions for this.  

More comments from the developer:

 

I would change the former translation comments for the dateUnits to the

following.

 

/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more thanone or two characters. Positioned left of the left spinner. Meant for displaying units, separators or whatever seems appropriate for a languagespecific display of the date given by the three spinners. */ text: qsTr("dateUnitOne")  /*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than one or two characters. Positioned between left and middle spinner. Meant fordisplaying units, separators or whatever seems appropriate for a language specific display of the date given by the three spinners. */text: qsTr("dateUnitTwo")  /*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than one or two characters. Positioned between middle and right spinner. Meant fordisplaying units, separators or whatever seems appropriate for a language specific display of the date given by the three spinners. */text: qsTr("dateUnitThree")  /*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than one or two characters. Positioned right of the right spinner. Meant fordisplaying units, separators or whatever seems appropriate for a language specific display of the date given by the three spinners. */text: qsTr("dateUnitFour")  You can read the entire history in the bug itself.  Margie       

 


_______________________________________________
MeeGo-il10n mailing list
MeeGo-il10n-WXzIur8shnEAvxtiuMwx3w@public.gmane.org
http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n


<div>
<p>Hello everyone,<br><br>Just a reminder about a specificity in "meego-ux-components". Some special strings like "dateUnitOne"/Two (and so on), "firstDayInWeek", "left-to-right" are optional and must not be translated as it. See below for the "dateUnitOne". See the comments in Transifex for the others. Only some languages must translate it, following the local usages for, e.g., dates.<br><br>For example, "left-to-right" must be left empty if the language has books that are read from left to right or must be translated into "right-to-left" if the languages are read from right to left. In no case it has to be translated litterally.<br><br>These special strings are especially needed by oriental languages when most of occidental languages will not need it.<br><br>When translating I found that many languages are translated 100% for this components with many "wrong" translations among them. For example Dutch, Portuguese BR or Portuguese PT did translate "dateUnitOne" by respectively<span class="rule nodisplay"></span> "dateUnitOne", "<span class="rule nodisplay"></span>DataUmaUnidade" and "dateUnitOne".<br><br>All teams with 100% in the link below should check for it, otherwise you'll get surpises on the tablet.<br><a href="https://meego.transifex.net/projects/p/meego-components/resource/ux-components-1-2/">https://meego.transifex.net/projects/p/meego-components/resource/ux-components-1-2/</a><br><br>Cheers,<br><br>Jean<br>Walloon team translator team<br><br></p>
<div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: Foster, Margie <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:margie.foster@...">margie.foster@...</a>&gt;</span><br>
Date: 2011/5/28<br>Subject: [MeeGo-il10n] Issue in meego-ux-components<br>To: "<a href="mailto:meego-il10n@...">meego-il10n@...</a>" &lt;<a href="mailto:meego-il10n@...">meego-il10n@...</a>&gt;<br><br><br><div link="blue" vlink="purple" lang="EN-US">

<div>

<p class="MsoNormal">I have filed a bug about this (#17638 on <a href="http://bugs.meego.com" target="_blank">bugs.meego.com</a>) but
I&rsquo;d like to bring this to everyone&rsquo;s attention who is doing MeeGo UX
translation. There is an issue in the meego-ux-components TS file, and I
thought to put the comments here on the list for input from you all.</p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<p class="MsoNormal">Here is the original report:</p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<p class="MsoNormal"><span>What does "dateUnitOne" and "dateUnitTwo"
etc. mean below? I have no idea how</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>to translate this.</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&lt;message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;location
filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>line="551"/&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;source&gt;dateUnitOne&lt;/source&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;translation&gt;dateUnitOne&lt;/translation&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;/message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;location
filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>line="574"/&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;source&gt;dateUnitTwo&lt;/source&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;translation&gt;dateUnitTwo&lt;/translation&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;/message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;location
filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>line="597"/&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;source&gt;dateUnitThree&lt;/source&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;translation&gt;dateUnitThree&lt;/translation&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;/message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;message&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &lt;location
filename="../../src/components/ux/DatePicker.qml"</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>line="620"/&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;source&gt;dateUnitFour&lt;/source&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;translation&gt;dateUnitFour&lt;/translation&gt;</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&lt;/message&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;</span></p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<p class="MsoNormal">First response from the developer:</p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<span>the dateUnits are strings between the spinners for day, month and year in the</span><span>datePicker.&nbsp; The order is dateUnitOne - daySpinner - dateUnitTwo - monthSpinner</span>
<span>- dateUnitThree - yearSpinner - dateUnitFour (not that the order of the three</span><span>spinners can be switched to by setting the string 'dateOrder:</span>
<span>qsTr("day-month-year") ' accordingly for the language. The dateUnits can be set</span><span>for example to put "|" between the spinners or like in some asian languages put</span>
<span>a character for month in between.&nbsp; </span><span>Example:</span><span>2011 / 4 / 22&nbsp; (no units but insert "/" between the wheels)</span>
<span>2011| </span><span>&#24180;</span><span> |4| </span><span>&#26376;</span><span> |22| </span><span>&#26085;</span><span> (unit between wheels, wheel contains only numbers)</span>
<span>(this is for CHS/CHT/JPN. KOR has different characters for unit)&nbsp; </span><span>&nbsp;</span><span>Due to limited space, if the dateUnits contain too many characters, they aren't</span>
<span>shown (limiting them to one or two characters, depending on the width of the</span><span>characters ). There will be design discussions for this.</span>
<span>&nbsp;</span>

<p class="MsoNormal">More comments from the developer:</p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<p class="MsoNormal"><span>I would change the former translation comments for the dateUnits
to the</span></p>

<p class="MsoNormal"><span>following.</span></p>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

<span>/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than</span><span>one or two characters. Positioned left of the left spinner. Meant for</span>
<span>displaying units, separators or whatever seems appropriate for a language</span><span>specific display of the date given by the three spinners. */</span>
<span>text: qsTr("dateUnitOne") </span><span>&nbsp;</span><span>/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than</span>
<span>one or two characters. Positioned between left and middle spinner. Meant for</span><span>displaying units, separators or whatever seems appropriate for a language</span>
<span>specific display of the date given by the three spinners. */</span><span>text: qsTr("dateUnitTwo")</span>
<span>&nbsp;</span><span>/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than</span>
<span>one or two characters. Positioned between middle and right spinner. Meant for</span><span>displaying units, separators or whatever seems appropriate for a language</span>
<span>specific display of the date given by the three spinners. */</span><span>text: qsTr("dateUnitThree")</span>
<span>&nbsp;</span><span>/*: Optional! Won't be displayed if left untranslated or if set to more than</span>
<span>one or two characters. Positioned right of the right spinner. Meant for</span><span>displaying units, separators or whatever seems appropriate for a language</span>
<span>specific display of the date given by the three spinners. */</span><span>text: qsTr("dateUnitFour") </span>
<span>&nbsp;</span><span>You can read the entire history in the bug itself.</span><span>&nbsp;</span>
<span>Margie&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>

<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>

</div>

</div>

<br>_______________________________________________<br>
MeeGo-il10n mailing list<br><a href="mailto:MeeGo-il10n@...">MeeGo-il10n@...</a><br><a href="http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n" target="_blank">http://lists.meego.com/listinfo/meego-il10n</a><br><br>
</div>
<br>
</div>

Gmane