Re: some more patches updating the German translation
Till Rettig <till.rettig <at> gmx.de>
2007-09-01 09:01:36 GMT
John Mandereau wrote:
Le jeudi 30 août 2007 à 17:50 +0300, Till Rettig a écrit :
This is strange, what do you mean? I don't find this in my version of
working.ly
Neither do I, but here's an excerpt of your patch:
diff --git a/Documentation/de/user/advanced-notation.itely
b/Documentation/de/user/advanced-notation.itely
index 79d2b61..dd02d2c 100644
--- a/Documentation/de/user/advanced-notation.itely
+++ b/Documentation/de/user/advanced-notation.itely
<at> <at> -1,7 +1,7 <at> <at>
<at> c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
<at> c This file is part of lilypond.tely
<at> ignore
- Translation of GIT committish:
9634340429eb0518432b152fe4aaf7471b67b013
+ Translation of GIT committish:
3121682025660b6c85fbf3f22bb9cd8396699ad1
"documentlanguage: de" appears in a context of the patch; it's very
strange, isn't it? I really don't know where this comes from.
ok, I found the mistake: I have this "documentlanguage" in all
untranslated files. No idea how it came there
and why it is not in git. What can we do? Would it work that I send you
the rest of the updates as a diff and
after you applied then do
git reset <head of current git>? Is that enough to get me back to
a copy of git without my own changes?
Yes, you're right. The big patch applied succesufully excepted
index.html.in, which I edited by hand to apply your changes, so expect
to encounter a conflict for this file next time you pull; if this
happens, always resolve conflicts in favor of git.sv.gnu.org branch, so
you avoid future conflicts.
Yes, I merged that and send you now the output of git diff. Hope it
works now this way.
index.html.in seems now clean.
Sorry for the delay for applying your updates; they will be included in
2.11.32
it's ok, I was quite lazy myself lately.

Greetings
Till
diff --git a/Documentation/de/user/instrument-notation.itely b/Documentation/de/user/instrument-notation.itely
index 4a46799..931f65b 100644
--- a/Documentation/de/user/instrument-notation.itely
+++ b/Documentation/de/user/instrument-notation.itely
<at> <at> -1,7 +1,7 <at> <at>
<at> c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
<at> c This file is part of lilypond.tely
<at> ignore
- Translation of GIT committish: 9634340429eb0518432b152fe4aaf7471b67b013
+ Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
diff --git a/Documentation/de/user/macros.itexi b/Documentation/de/user/macros.itexi
index fd08e3a..218d20c 100644
--- a/Documentation/de/user/macros.itexi
+++ b/Documentation/de/user/macros.itexi
<at> <at> -1,6 +1,6 <at> <at>
- <at> c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
+ <at> c -*- coding: us-ascii; mode: texinfo; -*-
<at> ignore
- Translation of GIT committish: 8a19cc25524338cdd99863ccd954bbcb8f8b2afa
+ Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
<at> <at> -68,7 +68,7 <at> <at>
<at> macro lsrdir{DIR}
<at> ifhtml
- <at> uref{source/input/lsr/\DIR\/collated-files.html, <at> file{\DIR\}}
+ <at> uref{source/input/lsr/\DIR\/collated-files.html, <at> file{\DIR\}/}
<at> end ifhtml
<at> ifnothtml
<at> file{\DIR\}
<at> <at> -136,13 +136,11 <at> <at>
<at> ifclear bigpage
- <at> c annoying parentheses stripped by add-html-footer.py
<at> macro internalsref{NAME}
<at> vindex \NAME\
<at> ref{\NAME\,,,lilypond-internals}
<at> end macro
- <at> c annoying parentheses stripped by add-html-footer.py
<at> macro rglos{NAME}
<at> vindex \NAME\
<at> ref{\NAME\,,,music-glossary}
<at> <at> -191,9 +189,7 <at> <at>
<at> ref{\NAME\,,,lilypond-internals}
<at> end macro
- <at> macro inputfileref{DIR,NAME}
- <at> uref{source/\DIR\/collated-files.html#\NAME\, <at> file{\DIR\/\NAME\}}
- <at> end macro
+
<at> macro rglos{NAME}
<at> vindex \NAME\
<at> <at> -235,11 +231,7 <at> <at>
<at> inforef{\NAME\,,lilypond-internals}
<at> end macro
- <at> macro inputfileref{DIR,NAME}
- <at> file{\DIR\/\NAME\}
- <at> end macro
-
- <at> macro rglos{NAME} <at> c
+ <at> macro rglos{NAME}
<at> vindex \NAME\
<at> inforef{\NAME\,,,music-glossary}
<at> end macro
<at> <at> -279,10 +271,6 <at> <at>
<at> code{\NAME\}
<at> end macro
- <at> macro inputfileref{DIR,NAME}
- <at> file{\DIR\/ <at> /\NAME\}
- <at> end macro
-
<at> macro rglos {NAME}
<at> vindex \NAME\
<at> code{\NAME\}
diff --git a/Documentation/de/user/programming-interface.itely b/Documentation/de/user/programming-interface.itely
index 37c8784..c31f9a0 100644
--- a/Documentation/de/user/programming-interface.itely
+++ b/Documentation/de/user/programming-interface.itely
<at> <at> -1,7 +1,7 <at> <at>
<at> c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
<at> c This file is part of lilypond.tely
<at> ignore
- Translation of GIT committish: 9634340429eb0518432b152fe4aaf7471b67b013
+ Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
diff --git a/Documentation/de/user/putting.itely b/Documentation/de/user/putting.itely
index a87ae2d..ff00db7 100644
--- a/Documentation/de/user/putting.itely
+++ b/Documentation/de/user/putting.itely
<at> <at> -1,7 +1,7 <at> <at>
<at> c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
<at> c This file is part of lilypond.tely
<at> ignore
- Translation of GIT committish: b8d54460424b040bbc3d273048707ed2fcfd118d
+ Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
<at> <at> -36,7 +36,7 <at> <at> Cello notieren. In diesem Fall beginnen Sie mit
<at> qq{Noten und Text} (für die Sopranstimme).
<at> example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
melodie = \relative c' <at> {
\clef treble
\key c \major
<at> <at> -66,7 +66,7 <at> <at> Jetzt wollen wir die Cellostimme hinzufügen. Schauen wir uns das
<at> qq{Nur Noten}-Beispiel an:
<at> example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
melodie = \relative c' <at> {
\clef treble
\key c \major
<at> <at> -106,7 +106,7 <at> <at> Wir setzen hier auch ein paar andere Noten für das Cello.
<at> example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
sopranNoten = \relative c' <at> {
\clef treble
\key c \major
<at> <at> -181,7 +181,7 <at> <at> Unordnung geraden. Aber das ist einfach wieder hergestellt. Hier die
vollständige Vorlage für Sopran und Cello:
<at> lilypond[quote,verbatim,ragged-right]
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
sopranoMusic = \relative c' {
\clef treble
\key c \major
diff --git a/Documentation/de/user/spacing.itely b/Documentation/de/user/spacing.itely
index 714804e..a693c71 100644
--- a/Documentation/de/user/spacing.itely
+++ b/Documentation/de/user/spacing.itely
<at> <at> -1,7 +1,7 <at> <at>
<at> c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: de -*-
<at> c This file is part of lilypond.tely
<at> ignore
- Translation of GIT committish: 9634340429eb0518432b152fe4aaf7471b67b013
+ Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
diff --git a/Documentation/de/user/tutorial.itely b/Documentation/de/user/tutorial.itely
index 4580edc..5676524 100644
--- a/Documentation/de/user/tutorial.itely
+++ b/Documentation/de/user/tutorial.itely
<at> <at> -1,7 +1,7 <at> <at>
<at> c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; -*-
<at> c This file is part of lilypond.tely
<at> ignore
- Translation of GIT committish: b8d54460424b040bbc3d273048707ed2fcfd118d
+ Translation of GIT committish: 3db3697bb5109201192c9cecdd2e4b7a5520421a
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. See TRANSLATION for details.
<at> <at> -338,7 +338,7 <at> <at> werden automatisch hinzugefügt.
Wenn keine Dauer bezeichnet wird, wird die der vorhergehenden Note
verwendet. Für die erste Note ist eine Viertel als Standard definiert.
-Um <at> rglos{dotted notes} zu erzeugen, wird einfach ein Punkt <at> q{.}
+Um <at> rglos{dotted note}s zu erzeugen, wird einfach ein Punkt <at> q{.}
hinter die Notendauer geschrieben.
<at> lilypond[quote,ragged-right,verbatim]
<at> <at> -427,10 +427,11 <at> <at> siehe <at> ref{Clef}.
<at> node Working on text files
<at> subsection Working on text files
-LilyPonds Quelldateien werden wie Dateien in den meisten
-Programmiersprachen behandelt: Es ist auf GroÃ- und Kleinschreibung
-zu achten, Ausdrücke werden mit geschweiften Klammern <at> { <at> }
-eingeklammert und Kommentare mit dem Prozentzeichen <at> code{%} auskommentiert
+LilyPonds Quelldateien ähneln Dateien in den meisten
+Programmiersprachen: Es ist auf GroÃ- und Kleinschreibung
+zu achten und Leerzeichen sind gleichwertig. Ausdrücke werden
+mit geschweiften Klammern <at> { <at> } eingeklammert und Kommentare
+mit dem Prozentzeichen <at> code{%} auskommentiert
oder mit <at> code{% <at> { ... % <at> }} umgeben.
Wenn das jetzt unverständlich erscheint, sind hier die Erklärungen:
<at> <at> -490,7 +491,8 <at> <at> Noten hat. Es gibt zwei verschiedene Typen von Kommentaren. Das
Prozentzeichen <at> q{%} geht einem Zeilen-Kommentar voraus: Alles
nach diesem Zeichen wird in dieser Zeile ignoriert. Ein Block-Kommentar
ist ein ganzer Abschnitt mit einem Kommentar. Alles, was von <at> code{% <at> {}
- und <at> code{% <at> }} umgeben ist, wird ignoriert. Das folgende Beispiel zeigt
+ und <at> code{% <at> }} umgeben ist, wird ignoriert. (Kommentare könne nicht
+geschachtelt werden.) Das folgende Beispiel zeigt
mögliche Anwendung von Kommentaren:
<at> example
<at> <at> -727,10 +729,9 <at> <at> d4( c16) cis( d e c cis d) e( d4)
<at> cindex Phrasierungsbögen
<at> cindex Legatobögen, Phrasierung
- <at> cindex Bögen
+
<at> subheading Phrasing slurs
- <at> cindex Phrasierungsbögen
Bögen, die längere Phrasierungseinheiten markieren
(Phrasierungsbögen), werden mit <at> code{\(} und
<at> code{\)} eingegeben. Es können sowohl Legato- als auch
<at> <at> -779,7 +780,7 <at> <at> siehe <at> ref{Phrasing slurs}.
<at> cindex Staccato
<at> subheading Articulations
-Ãbliche <at> rglos{articulations} können durch Anfügen von Minus
+Ãbliche <at> rglos{articulation}s können durch Anfügen von Minus
( <at> q{-}) und einem entsprechenden Zeichen eingegeben werden:
<at> lilypond[quote,ragged-right,verbatim,fragment,relative=2]
<at> <at> -1424,10 +1425,10 <at> <at> dient es als Einleitung zum Rest des Handbuches.
<at> cindex Versionsnummern
Der <at> code{\version}-Befehl zeigt an, für welche LilyPond-Version
eine Quelldatei geschrieben worden ist. Um etwa eine Datei für die
-Version 2.11.20 zu markieren, wird einfach
+Version 2.11.23 zu markieren, wird einfach
<at> example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
<at> end example
<at> noindent
<at> <at> -1450,7 +1451,7 <at> <at> auÃerhalb der musikalischen Ausdrücke, meistens wird die
direkt nach der Versionsnummer eingefügt.
<at> example
-\version "2.11.15"
+\version "2.11.23"
\header <at> {
title = "Symphony"
composer = "Ich"
<at> <at> -1658,7 +1659,7 <at> <at> haben wir bei vielen Beispielen in der Ãbung die
<at> code{\relative c''}-Umgebung weggelassen.
Im Rest des Handbuches wurde noch viel nachlässiger vorgegangen:
-In manchen Fällen fehlt nur das <at> code{\relative c''}, in anderen
+In manchen Fällen fehlt nur das <at> code{\relative c'' <at> { ... <at> }}, in anderen
wurde eine andere Oktave als Startpunkt benutzt (etwa <at> code{c'} oder
<at> code{c,,}), manchmal ist das ganze Beispiel im absoluten Modus
geschrieben. Solche Mehrdeutigkeiten treten aber nur in Fällen auf, in
diff --git a/Documentation/po/de.po b/Documentation/po/de.po
index 9493402..2902da4 100644
--- a/Documentation/po/de.po
+++ b/Documentation/po/de.po
<at> <at> -1,20 +1,21 <at> <at>
# translation of LilyPond documentation
# Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL <at> ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Till Rettig <till.rettig <at> gmx.de>, 2007.
+# , fuzzy
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 13:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-12 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Till Rettig <till.rettig <at> gmx.de>\n"
-"Language-Team: de <LL <at> li.org>\n"
+"Language-Team: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: add_html_footer.py:44
#, python-format
<at> <at> -33,7 +34,8 <at> <at> msgstr ""
msgid ""
"Your <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions for the documentation</a> "
"are welcome."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">Vorschläge für die Dokumentation</a> "
+"sind willkommen."
#: add_html_footer.py:55
#, python-format
<at> <at> -57,17 +59,16 <at> <at> msgstr "Entwicklungszweig"
msgid ""
"This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
"English."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Abschnitt wurde noch nicht übersetzt, bitte lesen Sie den Abschnitt im englischen Benutzerhandbuch."
#. <at> node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
#. <at> node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#. <at> top in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
-#, fuzzy
msgid "GNU LilyPond --- program usage"
-msgstr "GNU LilyPond -- Das Notensatzprogramm"
+msgstr "GNU LilyPond -- Die Programmbenutzung"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
#. <at> appendix in ../../../Documentation/user/lilypond-program.tely
<at> <at> -99,81 +100,76 <at> <at> msgstr "Ãbliche Veränderungen der Einstellungen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> chapter in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installieren"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> section in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Precompiled binaries"
-msgstr ""
+msgstr "Vorkompilierte Binär-Pakete"
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> section in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Compiling from source"
-msgstr "Eine Quelldatei übersetzen"
+msgstr "Aus den Quellen übersetzen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Downloading source code"
-msgstr ""
+msgstr "Den Quellcode herunterladen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Voraussetzungen"
#. <at> unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Compilation"
-msgstr "Einfache Notation"
+msgstr "Ãbersetzen"
#. <at> unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
+#, fuzzy
msgid "Running requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Voraussetzungen erfüllen"
#. <at> unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Building documentation"
-msgstr "Komplizierte Funktionen erstellen"
+msgstr "Die Dokumentation übersetzen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Building LilyPond"
-msgstr "LilyPond starten"
+msgstr "LilyPond übersetzen"
#. <at> subsubsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Compiling"
-msgstr "Eine Quelldatei übersetzen"
+msgstr "Kompilieren"
#. <at> subsubsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Compiling for multiple platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Für mehrere Plattformen kompilieren"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Building documentation without compiling LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "Die Dokumentation übersetzen ohne LilyPond zu kompilieren"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Testing LilyPond"
-msgstr "LilyPond starten"
+msgstr "LilyPond testen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme"
#. <at> unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "Bison 1.875"
-msgstr ""
+msgstr "Bison 1.875"
#. <at> unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
#. <at> subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
<at> <at> -181,23 +177,21 <at> <at> msgid "MacOS X"
msgstr "MacOS X"
#. <at> unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "Solaris"
-msgstr "Legatobögen"
+msgstr "Solaris"
#. <at> unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD"
#. <at> unnumberedsubsubsec in ../../../Documentation/user/install.itely
-#, fuzzy
msgid "International fonts"
-msgstr "Interpretationsumgebungen"
+msgstr "Internationale Schriftarten"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. <at> chapter in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. <at> section in ../../../Documentation/user/setup.itely
<at> <at> -206,35 +200,33 <at> <at> msgstr "Anmerkungen für MacOS X"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. <at> section in ../../../Documentation/user/setup.itely
-#, fuzzy
msgid "Text editor support"
msgstr "Unterstützung von Texteditoren"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Emacs mode"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs-Modus"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Vim mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vim-Modus"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
-#, fuzzy
msgid "LilyPondTool"
-msgstr "LilyPond-Index"
+msgstr "LilyPondTool"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "TexShop"
-msgstr ""
+msgstr "TexShop"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/setup.itely
#. <at> section in ../../../Documentation/user/setup.itely
msgid "Point and click"
-msgstr ""
+msgstr "Point and click"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/running.itely
#. <at> chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
<at> <at> -274,7 +266,7 <at> <at> msgstr "Fehlermeldungen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "LilyPond-book"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond-book"
#. <at> chapter in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid " <at> command{lilypond-book}: Integrating text and music"
<at> <at> -405,7 +397,7 <at> <at> msgstr "LilyPond-Dateien erstellen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
#. <at> appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Free Documentation License"
#. <at> appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
<at> <at> -462,24 +454,21 <at> <at> msgstr "Ãber das Handbuch"
#. <at> subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
msgid "Learning manual"
-msgstr ""
+msgstr "Handbuch zum Lernen"
#. <at> subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "Notation reference"
-msgstr "Zurechtfinden in der Programmreferenz"
+msgstr "Notationsreferenz"
#. <at> subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
msgid "Program usage"
-msgstr ""
+msgstr "Programmbenutzung"
#. <at> subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Anhang"
#. <at> subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
-#, fuzzy
msgid "Other information"
msgstr "Mehr Information"
<at> <at> -504,11 +493,11 <at> <at> msgstr "Eingabe von Noten und Ansicht des Ergebnisses"
#. <at> subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
#. <at> subsubheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
msgid "Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Unix"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
<at> <at> -1068,7 +1057,7 <at> <at> msgstr "Auflösung von ZusammenstöÃen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. <at> section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Staff notation"
-msgstr "Notation innerhalb von Systemen"
+msgstr "Notation innerhalb eines Systems"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
<at> <at> -1148,12 +1137,12 <at> <at> msgstr "Triller"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Glissando"
-msgstr ""
+msgstr "Glissando"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Arpeggio"
-msgstr ""
+msgstr "Arpeggio"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
<at> <at> -1273,13 +1262,12 <at> <at> msgstr "Eingabe von Text"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Aligning lyrics to a melody"
-msgstr ""
+msgstr "Text an einer Melodie ausrichten"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#, fuzzy
msgid "Automatic syllable durations"
-msgstr "Automatische Balken"
+msgstr "Automatische Silbendauer"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
<at> <at> -1289,23 +1277,22 <at> <at> msgstr "Eine andere Art, den Text einzugeben"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr als eine Strophe an einer Note ausrichten"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "More than one note on a single syllable"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr als eine Note für eine einzelne Silbe"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Extenders and hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrichen und Trennstriche"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#, fuzzy
msgid "Working with lyrics and identifiers"
-msgstr "Stücke durch Bezeichner organisieren"
+msgstr "Mit Gesangtexten und Bezeichnern arbeiten"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
<at> <at> -1495,12 +1482,12 <at> <at> msgstr "Vorzeichen der alten Musik"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Custodes"
-msgstr ""
+msgstr "Custodes"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Divisiones"
-msgstr ""
+msgstr "Divisiones"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
<at> <at> -1600,7 +1587,6 <at> <at> msgstr "Ãberblick über Textbeschriftungsbefehle"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
-#, fuzzy
msgid "Overview of text markup list commands"
msgstr "Ãberblick über Textbeschriftungsbefehle"
<at> <at> -1727,7 +1713,7 <at> <at> msgstr "Gespreizte Balken"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Improvisation"
-msgstr ""
+msgstr "Improvisation"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
<at> <at> -1792,7 +1778,7 <at> <at> msgstr "Standardeinstellungen verändern"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. <at> section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Automatic notation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Notation"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
<at> <at> -1851,17 +1837,14 <at> <at> msgstr "Umgebungen aneinander ausrichten"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Vertical grouping of grobs"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+msgstr "Vertikale Gruppierung der grafischen Objekte (grob)"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The \\override command"
msgstr "Der \\override-Befehl"
#. <at> section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "The <at> code{\\override} command"
msgstr "Der \\override-Befehl"
<at> <at> -1891,22 +1874,20 <at> <at> msgid "Objects connected to the input"
msgstr "Objekte, die mit der Eingabe verbunden sind"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
msgstr "Scheme-Code anstelle von \tweak verwenden"
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#, fuzzy
msgid "Using Scheme code instead of <at> code{\\tweak}"
msgstr "Scheme-Code anstelle von <at> code{\tweak} verwenden"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "\\set versus \\override"
-msgstr ""
+msgstr "\\set versus \\override"
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid " <at> code{\\set} vs. <at> code{\\override}"
-msgstr ""
+msgstr " <at> code{\\set} vs. <at> code{\\override}"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
<at> <at> -1976,11 +1957,10 <at> <at> msgstr "Eigene Titel"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
msgid "Reference to page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis auf die Seitenzahlen"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
-#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
<at> <at> -2081,9 +2061,8 <at> <at> msgstr "Optimale Umbrüche zum Blättern"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
-#, fuzzy
msgid "Minimal page breaking"
-msgstr "Optimale Seitenumbrüche"
+msgstr "Minimale Seitenumbrüche"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. <at> subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
<at> <at> -2439,7 +2418,7 <at> <at> msgstr "Vorlage zur Transkription von Gregorianik"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. <at> appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgid "Jazz combo"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz combo"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. <at> appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
<at> <at> -2448,11 +2427,11 <at> <at> msgstr "Lilypond-book-Vorlagen"
#. <at> appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX"
#. <at> appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgid "Texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo"
#. <at> node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
#. <at> appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
_______________________________________________
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel <at> gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel