Luca Salini | 12 May 2012 16:50
Picon

Traduzione italiana MB Server

Ciao a tutti,
chi di voi segue il blog [1] avrà già letto dei primi sviluppi del progetto di internazionalizzazione del server, che avverrà attraverso la Google Summer of Code.
La traduzione italiana sulla piattaforma Transifex [2] è stata avviata e si trova al momento ancora in una fase iniziale, ragion per cui sarebbe auspicabile approfittarne per coordinarsi e assicurarsi che tutto proceda senza intoppi.
Per agevolare il dibattito ho abbozzato una pagina wiki [3] con un glossario e alcune risorse per la traduzione; mi auguro che possa risultare utile.
Infine, come potete leggere sul blog, lo studente che si occupa del progetto è alla ricerca di un referente per ogni lingua. Si tratta di un requisito per assicurarci che la traduzione arrivi davvero sul sito, per cui se qualcuno se la sente si faccia pure avanti.

[1] http://blog.musicbrainz.org/?p=1365
[2] https://www.transifex.net/projects/p/musicbrainz/team/it/
[3] http://wiki.musicbrainz.org/Server_Internationalisation/Italian

Un saluto,

Luca

_______________________________________________
MusicBrainz-Italian mailing list
MusicBrainz-Italian@...
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-italian
Gioele Barabucci | 4 Jun 2010 17:09
Picon

Le "scene" italiane

Cari italiani e italofoni,

nelle ultime settimane ho avuto modo di inserire un po' di compilation 
di artisti vari italiani e ho notato che la "scena indie" italiana è 
messa piuttosto bene: ci sono molti artisti già inseriti e molti album, 
anche rari e sconosciuti. Buon lavoro a tutti noi ;)

Anche la "scena" della musica classica e sinfonica mi sembra messa 
piuttosto bene ma non per merito di noi italiani. Grazie tedeschi e 
inglesi :)

Tra i cantautori mi sembra che non manchi proprio nessuno. Grazie 
salo.rock :)

La musica pop italiana? Beh lì forse siamo un po' carenti. I grandi nomi 
sono schedati ma ho come l'impressione che attualmente MB non abbia i 
profili di tantissimi "quasi famosi".

Detto questo, cosa ci manca? C'è qualche "scena" sulla quale sarebbe il 
caso di soffermarci o sulla quale concentrare i nostri sforzi?

Ciao,

--
Gioele
Luca Salini | 10 Jul 2009 16:36
Picon

Puntini di sospensione e spaziatura

Dalle note all'edit #10825282:

gioele: No space between the leading ellipsis and "e".

salo.rock: Is this valid just for the leading ellipsis? Do we have an
authoritative source (e.g. Crusca)?

gioele: I don't have a reliable source at hand and at the same time I
found people recommending both no space and a space between the
ellipsis and the initial letter. Accademia's site does not seem to
have an article on that.
To me «…E l'altra stella» or «…e l'altra stella» look more correct
than «… e l'altra stella».

salo.rock: But if we put a space for, let's say, "Il sole... e l'altra
stella" maybe we should consider to put it in this case, too. I don't
know really, and I don't have a strong source either, it just feels
more consistent to me (and I know the first case is correct).

gioele: I think we should not add a space after a leading ellipsis
because the fact that we are starting a sentence implies a space
before the ellipsis. And I would not surround an ellipsis on both
sides. «Io vado… …ci vediamo» looks better than «Io vado… … ci
vediamo».
Obviously that is just my opinion, I haven't found a reliable source.
Also, we should move this discussion to the Italian mailing list.
Could you reply there?

Qualcuno ha qualcosa da aggiungere? Io mi trovo abbastanza d'accordo
con l'ultima spiegazione di gioele, pur tenendo in considerazione
quanto ho espresso prima, ma IMHO sarebbe importante trovare una
posizione comune e codificarla nelle guideline italiane, in modo da
avere un punto di riferimento per noi e per i nuovi editor.
Gioele | 9 Jul 2009 01:30
Picon

Richiesta DiscID: "Una tribù che balla" di Jovanotti

Ciao,

innanzitutto complimenti a salo.rock per la sua elezione a AutoEditor: 
davvero meritata! Ah, quanti edit in meno da approvare ;)

Approfitto dell'esistenza di questa lista per chiedervi: avete sotto mano o 
riuscireste a trovare il CD "Una tribù che balla" di Jovanotti del 1991?

In http://musicbrainz.org/show/edit/?editid=10845080 ci stiamo chiedendo se 
l'ultima traccia esista veramente visto che tutti i negozi di dischi dicono 
che questo album ha 14 traccie, non 15. Se avessimo un DiscID potremmo 
sapere con sicurezza se questa traccia esiste o meno.

Ciao,

--

-- 
Gioele <gioele <at> svario.it>

_______________________________________________
MusicBrainz-Italian mailing list
MusicBrainz-Italian <at> lists.musicbrainz.org
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-italian
Gioele | 17 Jun 2009 18:45
Picon

Lista italiana di MusicBrainz su Gmane.org

Su Gmane.org è stato attivato il mirror di questa lista [1]. Lo potete 
utilizare per seguire le discussioni utilizzando un lettore e newsgroup 
(come Thunderbird) senza dover ricevere email dirette.

Per disattivare il servizio di consegna delle email (inutile per chi legge 
la lista tramite Gmane) potete utilizzare il pannello di configurazione 
della mailing lista [2].

Ciao,

[1] http://dir.gmane.org/gmane.comp.audio.musicbrainz.italian
[2] http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-italian

--

-- 
Gioele <gioele <at> svario.it>

_______________________________________________
MusicBrainz-Italian mailing list
MusicBrainz-Italian <at> lists.musicbrainz.org
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-italian
Gioele | 17 Jun 2009 18:30
Picon

Re: "O" contro "Oh": vocativa contro esclamativa

Luca Salini:
> In effetti il parere dell'Accademia sembra chiaro anche senza poter leggere
> l'articolo e dovrebbe corrispondere a quanto detto da Oizinif.
Sì, direi proprio di sì. Resta il fatto che dobbiamo cercare di avere qualche 
informazione in più prima che NGS arrivi e inizino le domande sulla classica.

Mi dispiace aver fatto fallire l'edit ma sono stato lontano dalle email per 
qualche giorno. Vedrò di rimediare approvando i vostri edit il più velocemente 
possibile ;)

Per quanto riguarda la questione autore contro lingua italiana, la posizione 
di MusicBrainz è questa:
1) ArtistIntent: le intenzioni dell'artista sono quelle che contano di più. 
Bisogna rispettare la volontà dell'autore che *vuole* che certe cose siano in 
un certo modo.
2) DataConsistency: i dati devono essere il più possibile omogenei, non è una 
bella cosa trovare un titolo una volta in una forma una volta in un'altra.
3) linee guida della lingua: se c'è un errore in un titolo, non c'è 
ArtistIntent riscontrabile e DataConsistency non vale (magari perché è l'unico 
caso in cui c'è quel titolo) allora bisogna seguire le regole della lingua, 
sia ortografiche che grammaticali.

Molto spesso, parafrasando quello che ha scritto salo.rock, la gente che 
prepara le copertine è incompetente. Quanti E' invece di È? Inutile starsi a 
preoccupare troppo di mille dettagli. Però effettivamente rimane il problema 
del fatto che stiamo accumulando dati corretti ma non esattamente 
corrispondenti alla realtà. Nella release di NGS dopo la prima (quindi NGS+1) 
ci dovrebbe (condizionale) essere il supporto per differenziare ciò che è 
realmente presente da ciò che è più corretto conservare. A quel punto potremo 
salvare da qualche parte il fatto che quel tal album ha come titolo "Una Volta 
Ti Ho Cercato" invece del più corretto (e adatto all'uso di tutti i giorni) 
"Una volta ti ho cercato".

Ciao,

PS: a momenti sarà attivo il gruppo su gmane.org per chi ha interesse a 
seguire le discussioni ma non vuole ricevere email.

--

-- 
Gioele <gioele <at> svario.it>

_______________________________________________
MusicBrainz-Italian mailing list
MusicBrainz-Italian <at> lists.musicbrainz.org
http://lists.musicbrainz.org/mailman/listinfo/musicbrainz-italian

Gmane